他心中也有些激動,「這段話寫的真好,這就是藝術的價值!」

「沒

錯,這就是藝術的價值!」林為民鄭重道。

理查德·斯坦格爾看向林為民,眼神中充滿了欣賞,甚至是仰慕。

借為已故的摯友發聲,多麼羅曼蒂克的想法啊!

如果林為民不說可能他死後一百年也不會有人知道。

可偏偏在自己採訪他時,他說出了這件事,這就是採訪和新聞的奧妙。

只為了這一個發現,今天所有的採訪都是值得的。

「這部一定要引進米國!」理查德·斯坦格爾滿是希冀的說道。

「這個,你得跟那些出版社商量了。」林為民笑道。

玩笑了兩句,採訪繼續,理查德·斯坦格爾終於問起了最近席捲北米的《霸王別姬》。

「我一直認為《霸王別姬》會取得不錯的票房成績,這一點在北米之前,已經在我們國內、香江都驗證過了,但在北米的票房能夠好到這個樣子,著實也出乎了我的意料之外。」

「《霸王別姬》在米國的火爆已經逐漸形成了一種文化現象。有媒體說,你是二戰以來對米國影響最大的外國作家。對此,你有何評論?」理查德·斯坦格爾認真的問道。

「誇張了一點。」林為民神色從容,他淡然的繼續說道:「我們不能把《霸王別姬》的火爆當做單一的事件來看。」

「我們中國人經常說,天時、地利、人和,這都是事之大成不可或缺的元素。

《霸王別姬》登陸米國超過十年,收穫了上千萬讀者,話劇在百老匯上演5年時間,也得到了超過200萬觀眾的喜愛,這是電影取得成功的先決條件。

但這部電影的成功同樣離不開投資人、製片人、導演、編劇、攝影師、演員的努力,戛納電影節、金球獎、奧斯卡······這個世界上最頂尖的獎項加持,還有米國媒體獨一無二的偏愛。」

說到這裡,林為民促狹的笑了起來,「我很慶幸《辛德勒名單》早已經上映,我們不僅沒有了競爭對手,正好給我們留下了大量的媒體版面。」

理查德·斯坦格爾也笑道:「這麼說來,你應該感謝斯皮爾伯格導演。」

「已經感謝過了。」林為民朝他眨了眨眼睛。

理查德·斯坦格爾恍然道:「對了,我差點忘了你們合作過的《觸不可及》票房也非常好。我記得此前還傳出他要執導《無論如何,人生是美麗的》的訊息,後來是因為猶太群體的反對取消了合作,是吧?」

「只是一小撮人,但那一小撮人往往就可以影響沉默的大多數。」林為民說道。

「真是遺憾,沒辦法在電影院看到這部改編的電影。」

理查德·斯坦格爾指的當然是《無論如何,人生是美麗的》。

「不需要遺憾。這部馬上就要改編成電影了,我把它交給了一位很有才華的導演、演員。」

理查德·斯坦格爾聞言來了興趣,又詳細詢問了幾句。

聊完題外話,他又回到了採訪的軌道。