書同文的麻煩之處,有很多點,細說起來很複雜,簡單概括一下的話,大概就是……

第一,文字不好查。

朝廷的政策一頒佈下去,肯定不可能說所有人都嚴格貫徹執行,至少也要衙門嚴查一段時間才能真正推廣開。

這馬車和量器,就十分好查——這兩樣東西一般是離不開市場的。

前者大多是時候作為商品存在,而後者是許多商販必須的工具。

都是擺在明面上的東西,只要想查就能一查一個準。

但是文字不同。

雖然它有具體的載體,也就是書,但是賣書的情況很少。

就算有,普遍和文字本身也不沾關係——他們只負責買賣,可不負責寫。

而且書籍的流通,真的很少很少。

和文字直接相關的行為主要就兩項——一個是朝廷官員書寫的官文,一個讀書人自己抄錄書籍。

前者且先不說,後者……你說怎麼查?

上人家裡挨個搜查嘛?

問題是書這玩意有心想藏起來那可太容易了,你得查的多細緻才能有收穫?

而且這年頭家裡有讀書人的,有藏書的,普遍都不是一般人家。

這種人,你要是查出了他們使用舊字的證據還好,要是沒查出來,那自己的樂子就大了。

其二呢,是文字本身就不好規範。

正常情況下,除非是特意臨摹並且花上好一段時間學習,否則的話很難寫出和別人一樣的文字。

後世的簡化楷體字,寫起來尚且千人千樣,更遑論複雜得多的篆體字。

那馬車和量器,只要造出了標準件,工匠很容易就能原樣復刻完全一致的——除非工匠手藝太差。

當然了,朝廷不可能要求所有人都寫得那麼標準,肯定允許有偏差,但是……這個分寸怎麼把握呢?

而且有偏差,本身就會不自覺的破壞標準。

七國的文字因何而來?

是齊楚燕韓趙魏秦幾國都閒了沒事,非要把周王朝訂好的規範文字改改使用才舒服嗎?

都是華夏族裔,誰閒了沒事會拿文字較勁呢?

還不是因為字兒不好寫,普遍寫不標準,再加上地域流通性差,最終演變為了區域性的文字偏差,從而冒出了一些各國獨有的字型。

在這個問題上,小篆比大篆強一點,但不多,不足以改變根本問題。

所以,就連帝國朝廷的官員都不願意費勁去規範文字。

最後,也是最重要的一點——朝廷本身都在放寬書同文的要求。

隨著程邈作隸書之後,這種相較小篆要簡化不少的字型立刻在朝廷的下層官吏中普及開來。

原因很簡單,雖然官方文書統一為小篆後,已經極大的方便了官吏書寫文書官文,但多少還是有些不方便。

而帝國官吏的事非常多,每天要書寫的文字量很大,哪怕有統一的規範,依然是筆不小的工作量。

選擇更簡單的隸書,能夠大幅度降低他們的工作量,提高工作效率。

對此,嬴政都睜一隻眼閉一隻眼了,甚至還特赦了在牢裡琢磨出隸書的程邈。

就這麼在多方面的影響之下,書同文這件事發展到現在,基本上就只侷限於朝廷內部了。