宋蓁蓁?

夏紅軍感覺有點尷尬剛忙解釋說我們只是很好的朋友。

露易絲沒再追問,卻悠悠吟誦出一首詩:

“Trees live&nountains and brancive on trees;

I fall in love with you but you dont know.”

正是夏紅軍譯作《詩經精選》裡先秦佚名寫的《越人歌》中最後一句:

“山有木兮木有枝心悅君兮君不知。”

翻譯成現代漢語意思就是:“山上有樹木啊樹木有丫枝,心中喜歡著你啊你卻不知道。”

這首《越人歌》開始沒有在夏紅軍挑選範圍之內,是宋蓁蓁建議他加上的,說她很喜歡這首。

其實在《詩經》裡描寫男女愛情的詩句裡,女追男的比比皆是,但此刻露易絲讀出來卻別有一番意味。

然而已經伊人遠去,後會遙遙無期。

.....

......

就在香江中文大學文學院的知行樓,一場講座正在進行,今天的主講人是來自燕京的夏紅軍。

在這次香江中文大學邀請的詩人中,夏紅軍頗引人注目:年齡最小,寫詩時間最短。

更重要的是除了寫詩還能譯詩,前年那本譯作《詩經精選》出版後,在大陸悄然無聲但在歐美卻獲得巨大影響,許多讀者第一次讀到來自東方古國的最美的詩詞。

當然還能寫寫的也不錯,兩本都被搬上銀幕。

還有,聽說長得還挺帥的。

所以,知行樓三樓教室,座無虛席,而且以女生居多。

張小嫻和兩個女生坐在前排,正等待著演講開始。

她們是香江浸會學院的學生,今天專門趕過來聽夏紅軍講座的。

“你說夏紅軍到底帥不帥?會不會像黎明那麼帥?”張小嫻旁邊是個胖胖的女生,低聲問道。

“真是個花痴!”另外一個短髮女生有些不滿,看著自己的同伴:“怎麼,你還想上次見到黎明那樣?”

“我不就是擁抱了下嘛.......”胖女生嘴裡嘟囔了幾句。

黎明最近新崛起的明星,一首《相逢在雨中》獲得香江電臺十大中文金曲最有前途新人銀獎,又以儒雅的外形、高大的身材立刻成了少女們新偶像。

前不久一次歌迷見面會上,胖女生藉著獻花的時機,竟然當眾擁抱了黎明,引起歌迷一片尖叫,當時場面頓時失控,最後在保安的簇擁下黎明匆匆離開。

為此,胖女生就成了同學們又羨慕又嫉恨的物件。

張小嫻是個文靜的姑娘,聽到同伴的議論只是抿嘴笑了笑,沒有摻和進去。

她見過夏紅軍的照片,那是在內地一份報紙上,宣傳他去貧困山區支教的事蹟。

照片上夏紅軍穿著一件很土氣的棉襖,顯得有點臃腫,臉有點黑,聽那地方風沙很大,條件很艱苦。

這相貌自然沒法和都市裡花樣美男相比,不過別有一番男人味。

這時候,一個年輕男人微笑著走上講臺,留著寸發,穿著一件很合身藍色休閒西裝,夾著黑色公文包,顯得氣定神閒。

“哇......雖然比黎明差點,但還是好帥!”旁邊的胖女生低聲叫起來:“你看他穿的西裝是“觀旗”牌的!黎明也穿過!”

確實.....

張小嫻也仔細看了,人靠衣裝佛靠金裝,現在比報紙上的帥氣儒雅了許多。