第五十二章 May It Be和In dreams(第3/3頁)
章節報錯
&nmin ennoratos, le linnathon
nef aear, sí nef aearon!
事後弗羅多才知曉,這是一首稱頌星辰之後埃爾貝瑞絲(或者說吉爾松涅爾)的詩。它一直在杜內丹人與精靈口中傳誦。
大意是:啊,埃爾貝瑞絲!吉爾松涅爾!
澄淨晶瑩,群星璀璨
流瀉猶如寶鑽光華!
茂林幽深的中洲上,我們遙遙仰望!
永葆潔白的星辰之後,我將你歌頌,
在大洋此岸,隔離之海的這一方。
也是這個時候,波洛米爾與法拉米爾開始對阿拉貢的身份產生了懷疑。他們面面相覷,看著阿拉貢的眼神即好奇又疑慮。
然而,受眾人稱讚的阿爾玟卻顯得很謙遜,她說:“據我所知,圖爾卡大人的歌喉也不輸精靈。不過那是一首悲傷的歌曲,在這裡吟誦有違今晚歡樂的氣氛。”
彼時圖爾卡只是微笑的看著眾人,即不否認,也不說是。火光映著他的臉龐,如同夏日的陽光照著樹木。
而曾親身目睹那日發生的一切的雙胞胎如今也已能接受那股悲傷。他們說:“父親很少唱歌,不如……”
然後便迎來的圖爾卡的一記‘兇狠’的目光。
所有人又笑了起來,今晚確實是一個歡樂的日子。笑聲與美妙的音樂總是不時的響起,就著明亮的火光與清淨皎潔的月色,幾乎成為所有那晚參與的人永恆的回憶。
甘道夫笑說:“這確實是一個好提議,我們今晚聽了很多美妙的精靈歌聲,但圖爾卡大人的卻從未有人聽過,這不得不說,這太令人遺憾了。”
比爾博甚至學著矮人鼓掌跺腳的說:“圖爾卡大人,來吧,來吧,也讓我大開眼界,你知道的,也許我能聽到您歌聲的日子可不多了。”
“比爾博,你這樣說就太犯規了。”圖爾卡嘆氣說。
而然大家的熱情更甚了。
到最後,就連埃爾隆德與格洛芬德爾都笑著說:“也許您不該拒絕,正如您之所言,今晚是歡聚的日子,讓我們暢享此刻的歡愉吧。”
“呼姆。”樹須被驚醒,他搖晃著他那長長的鬍鬚,棕褐色的眼睛露出一絲笑意:“啊,我似乎聽到說,銀白的君王要一展歌喉吟?唔,也許我該側耳傾聽。”
無奈。圖爾卡只能在火光的照耀下,在清風與星光的縈繞中,輕聲說道:“那麼,就讓我用一首搖籃曲祝大家有個好夢吧。明日我們還有一個極其重要的會議要進行呢。”
當冬天的寒冷來臨
沒有星光的夜晚將遮蔽白天
在太陽的面紗裡
我們將在苦澀的雨中前行
但在夢中
我依然能聽到你的名字
而在夢中
我們會再次相見
當大海和巍山瓦解
我們會來到時日的盡頭
在黑暗中我聽到一聲呼喚
呼喚我去那
我會去那
而後復返。