在佈列顛尼雅軍的攻擊落下後,法蘭克軍的反擊便緊接著發動了。

同樣是一顆顆巨石、一根根巨矢朝佈列顛尼雅軍的呼嘯而來。

“快回避!快轉舵!”布萊茲扯著嗓子,揮舞著他的騎士劍,指揮他的部下們趕緊迴避,避開法蘭克軍扔來的這些巨石、弩矢。

這場戰鬥,是安加湖水戰的初戰。

既然是初戰,那麼自然不可以怠慢。

初戰的勝敗將對全軍將兵計程車氣造成一定的影響。

所以,不論是佈列顛尼雅軍還是法蘭克軍,投入此次初戰的部隊,都是各自的精銳之師。

跟隨布萊茲一起出陣迎敵計程車兵,都是海軍中一等一的精銳參與過不知道多少場對海盜的殲滅戰。

身為海軍中的一等一的精銳的他們,不論是操弄船上裝備,還是操弄船隻都相當地拿手。

在布萊茲的指揮下,船上的將兵們瘋狂打舵,他們的戰船宛如一條條泥鰍一般,在安加湖的寬廣湖面上反轉扭騰著。

雖然論火力的密集程度,法蘭克軍的先鋒部隊並不輸給佈列顛尼雅軍的先鋒部隊。

但是——法蘭克軍的先鋒部隊的命中率,和佈列顛尼雅軍相比,就實在是太沒眼看了。

之所以命中率遠遠低於佈列顛尼雅軍,究其原因有2點:

第1個原因:佈列顛尼雅軍的船隻和法蘭克軍的船隻相比體積過小。難以命中。

第2個原因:佈列顛尼雅軍的艦船一直在靈活地閃避,讓法蘭克軍更難命中他們了。

……

……

兩軍的先鋒部隊像是巨石與弩矢都是不要錢的一般,像是發了瘋似的,朝彼此傾瀉著火力。

而這場遠端對射——是佈列顛尼雅軍穩居上風。

雖然法蘭克軍的艦船一直在奮力還擊,但他們的命中率卻只有佈列顛尼雅軍的幾分之一。

在法蘭克軍的視角里,他們是用石頭來砸小貓咪。

而在佈列顛尼雅軍的視角里,他們是用石頭來砸大老虎。

法蘭克軍的船隻實在太大,想要命中他們實在是易如反掌。

法蘭克軍的艦船的行進速度很快,但他們的艦船仍舊有個致命的弱點:船隻轉向不靈活。

簡而言之,就是不夠靈活。

這麼大的體積、這麼差的靈活性,想躲都不知道該怎麼躲。

舉個形象的例子:朝一隻大老虎扔石頭,雖然那隻大老虎十分靈活地躲開了,但它在躲開時,只是朝旁邊跳了一步,導致自己的屁股換到了它的腦袋原先所在的位置。

簡單來說,就是——這隻老虎只是將自己挨砸的部位,從腦袋變為了屁股而已,還是逃脫不了被石頭砸中的命運

而佈列顛尼雅軍就沒有這方面的憂慮了。

佈列顛尼雅軍的艦船足夠小,而且也足夠靈活,使得他們能十分輕鬆地左右閃避,躲開法蘭克軍的巨石與弩矢。

法蘭克軍的艦船不斷被擊中,佈列顛尼雅軍的艦船不斷避開攻擊。

在這般此消彼長之下,佈列顛尼雅軍漸漸在這場遠端互射下壓制住了法蘭克軍。

望著不斷被他們的巨石和弩矢給擊中的法蘭克艦船,布萊茲在心中暗道著:

——果然……和我們之前的推斷一模一樣……

——法蘭克軍的艦船雖大,但靈活性果然很差。

——在遠距離的交戰中,是靈活性更強、受擊面積更小的我們更佔優勢!