他看到了什麼?

他居然看到了整個嶄新的本子上,全部都是翻譯的內容。

不僅如此,每處難懂的地方,都有批註。

連他這個不懂翻譯的人,都能清晰的看明白其中的意思。

當然,這還不是重點。

重要的是,他居然翻譯完了整個文字。

要知道。

這才僅僅半個小時啊!

半個小時翻譯出了一個文字?

這是什麼概念?

他甚至不敢去想。

“稍等,請稍等,我……我去請教一下館長。”

管理員臉色一陣通紅。

他知道,這次遇到真正有本事的人了。

所以,他必須請教一下館長。

“請!”

李忠民笑著點點頭,做了一個邀請的手勢。

他也知道,這個年代翻譯人員必須經過重重稽核,才能轉證上崗。

不到一會,在管理員帶領下,一名六十幾歲,戴著老花眼鏡,身穿幹部裝的老者正倉促的跑進了圖書館。

老者一衝進圖書館,幾乎第一時間,拿起了李忠民翻譯的本子,仔細看了起來。

“好,好,好啊!”

本子上的翻譯內容入眼,老者先是愣住,後是越看越激動,越看越不可思議。

等他把本子放下後,嘴裡連續說出了三個好字。

身為雲連縣圖書館的館長,王建華太清楚,這個年代的翻譯人才有多稀缺了。

能達到眼前這種水平的,在他記憶裡,絕對不超過三人。

“小同志,你好,我是雲連縣圖書館館長王建華,不知小同志如何稱呼?”

王建華這才發現自己失態了,立刻看向了李忠民,伸出手去,向對方握手,並且開口自我介紹。

“老館長好,我叫李忠民。”

李忠民也跟對方握了一下手,同時說了下自己的名字,表示尊敬。

“原來是忠民同志,你的翻譯文字,我看過了,非常好。不過,鑑於上面的要求,我們圖書館只對外招收臨時工,按照翻譯字數計算,每千字一塊錢,不知你對此有什麼看法?”

王建華和李忠民的手握在了一起,眼神對眼前這位年輕人非常滿意。

同時,將待遇方面,一五一十講敘了出來。

“我沒意見!”

李忠民回答的很乾脆。

一塊錢一千字。

這是什麼概念?

在這個年代,一斤大米才一毛五,一斤肉才六七毛。

按照李忠民的翻譯速度,一天翻譯個兩三萬字,根本不在話下。

也就是說,光翻譯,李忠民一天的純收入,就能達到二三十塊錢。