楚枳兌換單首歌曲的話,是包括創作資料以及記憶的,還有自動註冊版權.

如果是專輯的話,版權需要自己註冊,不過現在有公司有團隊,只要寫出來交給牛江雪就成.

如此特性導致了,抽中外語歌曲是能獲得一點點外語知識,好比韓語有六首歌的疊加導致會一溜溜,而越南語就一首歌,因此演帝獸越南語口音細聽有些小問題,但問題不大.

"này.b????n.?i,có.??.g?i."

&n?.gi?.này.?.ch?,con.?.nh?.v?.m?."

已經足以讓阮冬\潘部長等越方人員驚訝,能聽出是下了苦工的.

呂領導也沒有太驚訝,一來是提前知道表演名單,二來文旅部門總顧問是語言小天才的事,北海道歌會\聖彼得堡論壇都這樣會學習對方的語言.

國內的幕僚團隊分析過,楚枳能夠在亞洲站穩腳跟,有部分原因就是會日韓俄三種語言.

楚枳對歌詞有些修改,因為去遠方的不是他母親,而是他自己,30%絕望之音,修改中文歌詞大概如下:

"可是我已經去遠方."

"傳說離開的人會化身為天上的一顆星星,會在夜空中用自己的光芒,照耀著自己摯愛的人."

兩項被動技能,酒中仙是大現場的展現力,讓本身技能能夠神級發揮,因此酒一到胃,才氣煥發的表現欲攔都攔不住.

而[人來瘋神]是"提高感知",演帝獸能明顯感受到自己的意識更加靈敏,直接體現在五官,雙眼往地上看,甚至能看清歐尚地毯組成波浪圖案的羊毛.

猶如剛從網咖通宵出來,大腦過多分泌多巴胺造成的感官靈敏類似.

&n?.gi?.này.?.ch??t.xa,???.th??."

&n?.d?u.dàáú,??.bu?n."

楚枳投入的情緒逐漸脫離控至,這兩句絕望之音飆到百分之六十,瞧瞧歌詞什麼意思:

母親如今在很遠很遠的地方,但我卻常常在夢裡與她相見,她還是哼著熟悉的曲子,可為何眉頭緊鎖.

歌詞即視感太強——

為何演帝獸即便系統兄弟降價也不購入童年記憶棉花糖?

因為有美夢妙妙巧克力和死豬神藥兩類奇物,每日不但睡得好,還美夢不斷.

他的美夢是母親精神狀態好轉,兩人一起吃飯,看著電視等等,夢裡是好夢,可醒來就不一定.

"突然從夢中醒來,發現母親失蹤了."

"對母親的思念有如泉湧,希望能夠一直呆在母親的身邊."

越南語的歌詞,翻譯成中文通俗易懂,同時也是樸實無華,直抒胸臆.

對母語是中文的華人而言,學越南語比較麻煩的是濁塞音的學習,與發音習慣有關,但在場的越南學者\領導\藝術家沒有任何人在乎了,皆被帶入歌曲情緒.

絕望之音在楚枳的共情之中拉到百分之八十.

"後勁大"是誇獎一位歌手的演唱感情充沛,當下歌曲後勁如何不能定論,但"前勁"濃烈,阮秘書長心中升起難以言表的胸悶與難受,更誇張的是他上司.

上司潘部長努力維持自身表情,他不由自主的想起母親.

他出生於胡志明的名門望族,但可惜是私生子,所以兒時生活也艱苦,幸虧母親一直護著他,不過在他二十六歲剛進入機關單位,母親腹部中槍被判定自殺,歌曲勾起了他的回憶.

越南一把手阮冬更加"鐵石心腸"些.

稍微環顧四周,整個大廳氣氛彷彿灰濛濛的,似冬日雲層厚重的天空,沒有陽光,路邊也只有少量的植物存活,缺少生機.

大多數人方才觀看本土演出,心湖都沒掀起一絲波瀾,當下情緒大潮裹挾.

"媽媽您為什麼不能,一直在我身邊."

"媽媽您一直都是希望我一輩子幸福快樂,其實您可知道我最大的幸福——"

"就是一直與您在一起直到永遠."