第556章 音樂史上最偉大的一次演出!(求訂閱~月票!)(第2/5頁)
章節報錯
法語,義大利語,西班牙語
越來越多的小語系,彷彿沒有任何交流障礙一般,如對話一般響起。
宣敘調本身的旋律性就很低,放在很多歌劇中,宣敘調起到的大多數是劇情臺詞的作用。
本身的旋律性,確實沒有詠歎調高。
但卻很具有對話的屬性。
這不同語言的你一言我一語中,彷彿意味著不同語系的人們,似乎坐在一起展開了交流一般。
“使之成為愉快而歡樂的合唱!”
“歡樂!歡樂!”
“歡樂!天國的火花!”
“極樂世界的仙姬!”
“我們如醉痴狂!”
“走入您的聖地!”
每一種語言都連線的極快。
彷彿沒有任何的隔閡。
所有的銜接都極致圓潤。
如果你恰好不懂這些語言的話,聽起來似乎沒有半分的異樣與違和感。
“習俗使人各奔東西,憑您的魔力相攜手!”
“在你溫存的羽翼之下,四海之內皆兄弟!”
很快,合唱部分又開始變奏。
此時,變成了四聲部的領唱。
復調式變奏的歡樂頌主題,被女高音,女低音,男高音,男低音唱出。
彼此使用著不同音域,不同性別,不同語言的聲音,開始有機的結合在一起。
歡樂頌的畫卷也自此開始真正的展開。
復調的交錯,以及不同語言,不同性別音色,不同音域之間的互動,彷彿各自在暗示著世界上完全不同,形形色色的人。
世界很多元。
多元與不同,有時候,自然也意味著會產生衝突。
正如音符本身一樣。
音總是完全不同的。
可多元,有時候在通力合作之下,會綻放出單邊無法理解的偉大力量。
正如樂曲的形成,是由不同的音所組成的一樣。
這些音,有和諧,有不和諧,有協調,有反差,當有了這些,才有了美妙的樂曲。
縱使文化風俗完全不同,但人的本質依然是人。
文化是可以交流的,習俗是可以相互尊重的,世界各國人民是可以相互理解的。
只有攜手,才能如李少傑這次演出一般,給人巨大而強烈的震撼。
傳說中,古時,勤勞智慧的古巴比倫人,想要建造一座通天之塔,看一看天上的樣子。
勤勞且智慧,和諧且融洽的古巴比倫人,攜手造出了偉大的智慧結晶。