畢竟,前兩位穿越者站在神國之中,他們所能看到的是神靈層面的東西,祂們考慮更多的是如何救世等等的問題。

而黃濤站在貴族與皇帝的座位之上,他是從高高在上的視角看向底層的民眾,他看到的是自己開啟的蒸汽時代,為人民帶來了怎樣的福邸。

事實上,也確實是這樣,他在位僅僅一百多年,推動了一個時代的進步,推動的生產力的飛躍式發展,如果不是沒有石油,他甚至可能將這個時代進一步推到下一個時代。

他們都做的沒有錯。

只是克萊恩,和自己,是從底層的視角往上看的,難免會被這裡的氣氛感染。

瓊恩打算去圖書館確定一下自己的結論,如果大帝沒有抄這一本書,他就打算寫上這樣一本書。

當然,瓊恩是不會按照原著照搬的,他沒有通識者的記憶力,他只知道大概的劇情。

他會適當的做出改編,更符合現在這個環境。

也許這會使得他的作品流產,沒有人看,最後難以出版,畢竟不是照搬,他沒有原作者的文筆。

說做就做,瓊恩前往圖書館,在詢問圖書管理員,確信羅塞爾沒有這樣一本關於孤兒,或者類似的書後,瓊恩立馬回到了葬儀館。

瓊恩找來了紙和筆,坐在老沃倫的店裡就開始奮筆疾書了起來。

“你在做什麼?你要給誰寫信嗎?”老沃倫有些好奇。

“不,老頭。”

瓊恩笑了笑,“我想寫一本書,反正我現在也沒有事情幹。”

“書,你要寫什麼書。”

“我想你可以寫一些有趣的故事,我就很喜歡一些報紙上講的笑話,他們總是用這個來諷刺那些大人物,即使那些大人物毫不在意。”

老沃倫問著,看向瓊恩手寫的開頭。

他看見瓊恩寫道:

“在教會的一位醫生把那個孤兒接到這個充滿愁苦和煩惱的世界上來以後,他能不能存活並且獲得一個名字,在相當一段時間內,這是一個十分值得懷疑的問題。

這是一本傳記,一本關於一位孤兒的傳記,也許這本傳記根本不會問世,或者問世後也只有來寥寥幾頁,但我還是打算把它寫出來。”

......

瓊恩將自己的初稿郵到了《貝克蘭德日報》,但結果收到的卻是一封拒絕的信件。

他們委婉的拒絕了瓊恩,大致意思就是您涉嫌諷刺王國發布的濟貧法案,諷刺的有些過頭了,希望您能再委婉一些。

瓊恩懶得更改,又換了一家,他將稿子發到了《塔索克報》,再試一試。

如果被拒絕了,他就不打算寫了,寫書只是興趣所致,報社強行要求他按照他們的意願而改變,這難免有些破壞他的興致。

......

就在瓊恩投稿回來的時候,瓊恩看見一箇中年男子正在老沃倫的店鋪裡。

這個人有著深眼窩,碧綠的眼睛,套著黑色馬甲,手中還拿著一個未點燃的菸斗,與老沃倫言語間似乎有些激動,不時揮動一下菸斗。

瓊恩以為是客戶,倒也沒有多想,他走了過去,想看一看他需不需要一位免費的入殮師幫忙。

————

求追讀與推薦票。