第二十一章
章節報錯
【原文】孔[1]德之容[2],惟道是從。道之唯物,惟恍惟惚[3]。
惚兮恍兮,其中有象;恍兮惚兮,其中有物;窈兮冥兮[4],其中有精[5],其精甚真,其中有信。
自古及今,其名不去,以閱[6]眾甫。吾何以知眾甫之狀哉?以此。
【註釋】[1]孔:大。[2]容:體現。[3]惟恍惟惚:就是恍惚的意思。
[4],窈兮冥兮:窈,深遠。冥,昏暗。[5],精:極細微的物質性的實體。
[6],閱:檢閱,即認知。【譯文】大德之人的胸襟,唯道是從,依德而行。
“道”這個東西,沒有固定的形體,恍恍惚惚。但在恍惚之中,卻有真相;在恍惚之中,卻有實體。
它是那樣的深遠闇昧啊,其中卻有精氣。這精氣雖然細微,卻是最具體、最真實的。
從當今上溯到古代,道的名字永遠不能廢除,根據它才能認知萬物的初始。
我怎麼知道萬物開始的情況呢?是從
“道”認識的。【解析】此篇是老子的宇宙論,他對
“道”的述詞有非常現代的色彩。道是本體,德是表現,萬物因道而生,道借萬物而顯現。
宇宙間的一切作為,皆依道而行。道無所在,無所不在;無所有,無所不有。
虛虛實實,莫可名狀,似無若有,高深莫測,真可說
“無象之象”、
“無物之物”。天地萬物的執行,有非常準確的週期性,這就是所謂
“信”。而所謂
“信”,就是今天說的規律。
《墨子與道德經.》第二十一章 正在手打中,請稍等片刻,
內容更新後,請重新重新整理頁面,即可獲取最新更新!