克里斯道了謝,但這個似乎只是純粹的為這個禮物而道歉而已,本身喜不喜歡好像並不在意。

唐雀眨了眨眼,不知道為什麼,他覺得這位有點奇怪的樣子。如果只是為了裝酷,耍帥的人設的話……那應該不是這個樣子的才對?

畢竟以前自己的隊友當中也不乏有這樣子的人,可是那是在對外的時候,在對內的時候也是要多浪就有多浪的。

可是這個叫克里斯的傢伙顯然並不是這樣。

唐雀作為一個老資歷的球員,也是當過好久的更衣室吉祥物的,最擅長的就是調節氣氛,關心隊友的心理狀態和情緒,這會面對的又是小屁孩,自然也會更在意一些。

“你不看麼?這都是全新的棒球理念,與現在的棒球方式完全不同了。”

他這麼一再強調,克里斯倒是有了一些疑惑,看起來是很想自己現在開啟這本書看一下的。

為著禮貌,他也應該先開啟看一下,至少滿足一下對方的送禮情緒。

於是點點頭,開啟這本並不像書的書……

說實話,對於對方說的話,他並不太在意。全新的理念?對於棒球這項輔導的運動而言,全新的理念和正確兩個字並不一定能夠掛上鉤。

這並不是等同的。

不過他這書一開啟,倒是旁邊的人先咦了一聲。

克里斯看過去,就對上了唐雀滿滿驚訝的臉:“沒有沒有。”

唐雀心下其實還真的挺茫然的,這書不僅會抹去原本年代的標識,居然還能轉換文字?

他記得這本書原本是西語的,這會居然已經轉換成了英文。

還好是這樣,他剛剛送禮的時候還真的沒有想到文字的問題。

克里斯的視線重新落回在了書上。

本來只打算隨便看看應付一下人,結果這第1頁就讓他給看的愣了愣。

打擊的魔力:飛球革命開啟的全壘打征程。

轉速的成就:球速不夠也能擁有絕佳壓制力的秘密。

守備的展現:美技無用論。

犧牲觸擊:短打的藝術。

捕手的價值:欺騙的手套。

阻殺的成長:時間在哪裡?

短打球員:腳程的重要性。

克里斯皺起眉來:……

這些字單獨念出來他都認得到,但是為什麼組合在一起他就看不明白了,這說的真的是棒球麼?

除了最後一個關乎與腳程的討論,其他的他其實還挺難茫然的。

美技無用論?這說的到底是什麼?

飛球革命?完全沒有聽過。

如果換做別的球員看到這些的話,他們頂多會以為是不是其他國家的棒球文化和他們這邊不同,繼而所造成的各種發展上的不同。

可是克里斯和他們完全不一樣,別說他自己從小就打棒球,對棒球的瞭解非常的多。就是說他的父親本來是職業球員這一點,就讓他所接觸的圈子是其他球員手無法追趕的基礎差距。

所以……他對於最尖端的棒球也是有著一定的瞭解的。