“清水由利!”

“嗯?”

由利坐在窗臺上,舉著一杯晶瑩的白葡萄酒,循著聲音望了過去,只見城田永美正一臉憤怒地看著她。

“清水由利!你吃我的糧食,住我的房子,睡我的大床,大半夜翻我的冰箱……這些我都忍了。但是,你,你怎麼能糟蹋我的酒?!那可是我兩年前軟磨硬泡苦艾酒好久才要來的啊!可是你……你居然把酒就那麼放在桌子上……你知不知道現在的室溫對於它來說太高了啊……”城田永美感到欲哭無淚。

“糟蹋酒的應該是你吧?”由利無奈地看了她一眼,“你說,你把這瓶酒放在冰箱裡多久了?”

“兩年啊!”城田永美很不服氣,“有什麼問題?”

“天吶!”由利忍不住捂住了臉,“你知不知道為了保持木塞的溼潤,白葡萄酒一般都是平直儲存的?而你是豎直儲存。還有,你的冰箱裡亂七八糟什麼東西都有,你聞聞那個木塞,我能從上面聞到你昨晚燉的魚的味道!不信你自己嚐嚐!”說著,由利將酒杯遞給城田永美。

“嗯?”城田永美抿了一口,品味了好久,才終於擠出一句話,“酒味兒啊……”

“……”由利差點從窗臺上跌下來,“你把它放下,這東西不適合你……”

“應該是你先從窗臺上下來吧……”城田永美的臉微微泛紅,“我不就是不會品酒嘛……”

“真是的,讓你一打岔,差點忘了正事。”由利重新在窗臺上坐好,抬著頭望著天空。

“你在幹嘛?”<oon。雖然比起最佳觀賞時間晚了兩天,但是應該也不錯吧。”

“是嗎?”城田永美把頭伸過去,“你居然喜歡這個啊。”

“月が綺麗ですね今晚的月亮真美啊)”由利輕輕吐出這樣一句話,“你聽過嗎?”

“考我?”城田永美撇了撇嘴,“是夏目漱石留下的梗。傳說夏目漱石還是英語老師的時候,曾問學生,i ove 該如何翻譯。有學生翻譯為愛しています直白的“我愛你”)。夏目漱石說,日本人是不會把“我愛你”掛在嘴邊的。日本人會說月が綺麗ですね月色真美)。”說完,城田永美有些得意地笑了笑,“怎麼,你有喜歡的人了?”

“還有一種說法。”由利說,“因為日語的喜歡suki)和月亮的tsuki)發音很相似,所以這是用了雙關的手法。”說完,由利稍稍眯了眯眼,“很美,不是嗎?”

“你今天是怎麼了?”城田永美感到很奇怪,“難道你暗戀某個男生?讓我猜猜,會不會是琴酒?還是波特?還是……”

“你夠了!”由利用看白痴的眼神瞪了她一眼,“我只是想到帝丹高中的案子,有感而發。”

…………

早上。

由利在帝丹高中工作的第三天。

一大早,由利就趕到體育館,因為她聽說毛利小五郎要在那裡上演推理秀,還特意請她也過去。

一看到毛利小五郎坐在籃球架下,低著頭,由利就知道,這位大偵探又沉睡了。

“看來,案件的相關人員都到齊了。”柯南用毛利的聲音推理,“那麼讓我們揭開這起案件的真相吧。首先,清水由利小姐,請你告訴我,你前天晚上是幾點離開體育館的?”

“晚上八點二十分左右吧。”由利回答。

“那個時候,體育館裡除了你之外,還有別人嗎?”

“沒有。”

“你離開的時候,體育館的門鎖上了嗎?”

“我離開的時候請大門口的保安先生去把門鎖上了。”

“好的。那也就是說,案發時間段裡,體育館的門是鎖住的,對嗎?”

“應該是這樣吧……”由利感覺更疑惑了,“可是這跟鎖不鎖門有什麼關係嗎?從監控看來,我離開後就沒有人從那扇門進去過了。”

“是啊,所以說,只有一種可能。”柯南的眼鏡片閃過一道光,“犯人在體育館鎖上之前就在裡面了。”