第二天,阿黛爾和往常一樣醒來,索菲在她身邊睡得正酣,小臉埋在阿黛爾的胸前,好像在說著什麼。

阿黛爾啞然失笑,輕手輕腳地下了床,迅速洗漱完之後在桌前坐下,抽出信紙開始寫信。她反覆斟酌著詞句,似乎是在思考什麼樣的話語才能表現出她所需要的那種盡力剋制的悲傷感。

“尊敬的邁克·約瑟夫先生:”

“請原諒我冒昧的來信。我看到了您在報紙上發表的悼詞,對您的境遇表示深切的同情。”

“我是阿泰爾·布魯斯特先生的表親,和他做著相似的工作。在他生命的最後一刻我一直和他在一起,聽到了他最後的遺言,裡面有關於您和小塔內婭的部分,經過一段時間的考慮,我認為應該把這些告訴您。”

“他說,無論是您,還是在生活中和他相處過的每一位朋友,都沒必要為他的死亡而感到悲傷,因為對黑夜的信徒來說,這是莫大的救贖;如果您真的拿他當朋友,把他的死亡視為一件悲慟的事情,那麼請保持您的正直品質,這是莫大的哀悼。”

“對於小塔內婭,他很遺憾沒能親自到場參加她的受洗儀式,也沒能盡到一位教父的職責;然而,他還為她準備了兩樣禮物。一樣是月季花街的那棟房產,他說您的房間如果再住進一位小天使的話可能略顯逼仄。”

“而第二個禮物則是她的教名。既然您曾經希望阿泰爾做她的教父,那麼以這個名字作為遺贈最合適不過。他為小塔內婭起的中間名是‘伊絲塔’,來源於巨人語,含義是‘正直’與‘正義’,與一位偉大的修女的中間名一樣。”

“接下來的話是我作為阿泰爾的表親對您的一點小小建議。儘管您在悼文中表現出了深切的哀思,然而,我相信無論是我不瞭解的夏洛克·莫里亞蒂先生還是我認識的阿泰爾·布魯斯特先生,他們的犧牲都不是為了讓這個世界再多一個幸運的人——”

阿黛爾深吸了一口氣,手中的圓腹鋼筆的筆尖微顫。

“畢竟,即使是在貝克蘭德大霧霾之後,因為幸運而倖存下來的人也有幾十上百萬,但是正直的人倒下的太多、剩下的太少了。”

“或許他和夏洛克一樣不夠幸運,和那位傳奇的大偵探比起來,他甚至不夠正直——但是我相信,如果您的女兒能夠保持崇高的道德感和正義感,他們一定都會很高興的。”

……

“最後,願您和您的家人身體健康,阿黛爾·瑟西敬上。”

隨後,她把紅色的圓腹鋼筆甩手丟進了筆筒,拿起那張寫滿了魯恩單詞的信紙仔細檢查起來。

“在給邁克寫信?”

薇娜塔無聲地出現在了阿黛爾的身後,把雙臂搭在她的肩膀上。

“嗯。我把月季花街的那棟房子送給了邁克,寬敞的房間對小孩子的成長有好處。”

阿黛爾並不吃驚,順便把信紙向上舉了舉,讓對方看的更清楚一點。

“小塔內婭會喜歡的,那裡還有個小花園。”薇娜塔點了點頭,“還有你用來銷贓的那個聯通下水道的密道。”

“希望他們能用它做點別的事情。”阿黛爾嘆了口氣,“你身上還有郵票嗎?”

“有的,希望喬治三世在這裡也一樣好用。”