以撒將它送給了褔賈爾主教。

古樸大氣的字型,精美標準的字形,清晰耐看的字跡,頓時吸引了主教的眼球。

“有了這個東西,以後再也不用熬夜抄寫經書了!”

褔賈爾對印刷機的前景很是看好。

以撒請他向教皇講明情況,說明來自拜占庭的王子願意為了傳播上帝的福音而貢獻一份力量。

除此之外,以撒讓古滕堡印上一些文藝復興著作和古希臘雜書。

比如但丁的《神曲》,彼特拉克的《阿非利加》,喬萬尼的《十日談》,義大利商業貴族和中產階級喜歡這些東西。

古希臘希波克拉底的著作,盲詩人荷馬的史詩,柏拉圖和亞里士多德的哲學書籍,一樣受到拜占庭人民的喜愛。

然後,以撒安排人買來最好的紙張和油墨,選出數十次印刷中最好的一本《聖經》,準備送給教皇大人。

第二天,在褔賈爾主教的引薦下,教皇接見了來自東羅馬帝國的王子以撒。

鐘聲悠悠,焚香嫋嫋。

以撒步過長長的走廊和階梯,進入整個天主教世界宗教首腦的大堂。

旁邊一排排的白袍教士微閉著眼,殿前兩個瑞士長戟兵收繳了以撒的武器。

以撒緩慢而莊重地走過長廊,站好。

接著,右手握拳,放置左胸,左手備至身後,微微鞠躬。

一個標準的天主教騎士禮。

還是那句話,臉面不重要。

教皇滿意地笑了笑。

“起來,我的孩子。”

“聽說你給我帶來了一個能減輕教士負擔的機器,是這樣嗎?”

以撒點點頭,抱來身後侍從手中的精緻《聖經》。

以撒在這個禮物上狠狠花了一些心思。

紙張和墨水都是最好的,還微微散發出一種清香。

整體樸素無華,但是讓人感覺非常舒服。

恩仁四世翻了翻,紙張清脆的響聲迴盪在大殿上。

“不錯。”

“冕下,這樣的經書我們一天可以製造三本,如果加大生產,還可以製造更多。”

“很好,我會通知各大教會,以後有需求優先找你。”

教皇揮揮手。

以撒謝恩,但是站著未動。

“還有什麼事嗎?”

以撒還未開口,褔賈爾出列行禮。

“冕下,我認為以撒王子的發明還有更多用途。”

“哦?”

“冕下,我聽說塞普勒斯國王正在向教廷請求援助,我們可以用這種機器快速印刷贖罪券,救濟迷途靈魂的同時,也能為聖戰盡一份力。”

以撒也開口道。

“不僅如此,我們也可以將您和我的徽記印刷到贖罪券上,由教廷統一印刷,這樣就可以避免各地分級教會胡亂頒發。”

教皇緩緩坐直了身子。

“孩子,我們的教士都是上帝的僕人,從不會有隨意濫發的現象發生。”

“我為我的無知道歉,冕下。”