漸行漸遠(第1/2頁)
章節報錯
漸行漸遠
旁白的話聽得我當即想要大喊“油炸大老爺”,但是一想到西裡斯不在,也沒人聽懂我的話了,就感到格外寂寞。
我的弟弟雷古勒斯雖然好玩,但是他不敢和我對著幹,相處起來總是少了幾分樂趣。
好在假期很快結束,我們在冬天抓住一條蛇。雷古勒斯想把它放進蛇窩,但是我跟旁白堅持吊死這個家夥。我擰著蛇脫臼的脖子,它的鱗片軟塌塌地貼在我的手心,我問雷古勒斯:你覺得它為什麼不會冬眠?
雷古勒斯被嚇了一跳,哆哆嗦嗦地回答:“是魔法生物嗎?”
“不,這只是一條毒蛇。雷古勒斯,它是一條效忠於蛇佬腔的蛇。”我把蛇扔進雪堆裡,警告他不準把這件事告訴任何人。
小湯姆開始懷疑我們了。
旁白說,
讓我們和他玩一場捉迷藏遊戲吧。
在假期的最後一天,貝拉罵罵咧咧地回來。一到家裡就滿身寒氣地抱著我。她的頭發上還有沒來得及融化的雪花,落在我臉上冰得難受。
她說,勞德——我覺得這個名字很沒品——裡德爾準備去一趟美國,叫了好多人一起,像是準備跟什麼人單挑。很不幸,貝拉被挑中了,她和羅道夫斯都不能送我去站臺上學。
羅道夫斯在一旁也長籲短嘆表現出遺憾。但是我覺得他很高興能夠離開我和貝拉一起出去旅遊。
納西莎也說盧修斯要邀請她去美國旅行。
我覺得無聊極了,就跑到沃爾布加身邊,小聲對她說,我以後也要去美國。
沃爾布加嚇了一跳。這麼多年,她養大了我,脾氣卻越發古怪。她問我:派瑞特,小寶寶,你告訴我,是誰教你這麼說的?
“我不是小寶寶了,媽媽。”我說,“以後我會變成一個大巫師,我要去美國變成鄧布利多那樣的強大的巫師。”
“是鄧布利多那個糟老頭子這樣告訴你的嗎?”
“不,是我自己想的。”
她說,如果我要離開這裡,不如就此殺掉我,這樣還能讓她少傷一點心。
我嘆著氣,跟奧賴恩一個樣。我想說:媽媽,我完全可以等你死了,等所有人都死了。但是想了想,還是沒有說出口。
沃爾布加死掉之後還有貝拉、納西莎,未來還會有她們的小孩。血脈真是一種討厭的東西,像一條繩子,把人捆綁起來。
人性值降低
我望著家裡的櫥櫃,我記得那個東西,它在我家放了好多年了,小時候我還啃過。上面鑲嵌著大理石,把手是金屬地,做成蛇的圖案。
如果我不是你的小孩就好了。我突然想,如果我沒有被沃爾布加生下來,而是出生在另一個子嗣稀少的巫師家庭,是不是就不用想那些複雜的關繫了?
我需要父母,但是不需要父母活得那麼長,也不用那麼多會讓我傷心的兄弟姐妹。太多還是太少都可以,但是不要三個姐姐和兩個弟弟。這個家族繁榮到恰到好處,就像細密的籠子。
我嘆氣好久,在沃爾布加的臉上親了一下。
“明天我就要去上學了,再見。”
沃爾布加卻難過地抱住我,她問:“有什麼不能和我說嗎?”
“我也不知道,媽媽。我們在一起好像沒有以前那麼開心了。”我說,“我總會離開這裡,對不對?他們都和我說過了,我會像貝拉那樣嫁出去,住到別人家,有自己的小孩,然後在另一個房子裡過完一生。”
“你不會離開這裡。”
“不,我會。”我站起來——俯視坐在沙發上的她,語氣冷硬,“你應該認清這一點,沃爾布加。”
她的身體開始顫動,眼球直直地盯著我的腿——我站在另一個座椅邊上——座椅的腳是金屬的,是某種獸類扁平的蹄,有利爪。
“他們是誰?”她突然問。
我的笑聲在喉嚨裡打轉,對她說:“誰都可以。”
誰都可以——媽媽,誰都可以把我從你身邊帶走。
雷古勒斯最近有了點心事,但是他不和我說。自從西裡斯確定不會再回家之後,他就一直都是這個狀態。我只是他的姐姐,不是世界上另一個‘旁白’,沒必要時時刻刻盯著他。
我往禁林的方向走,老狗‘馬爾貝’——我聽見那個美國小夥的名字是這個,感覺它很適合這條狗——它正蹲在看守的屋前,看見我之後歡快地朝我跑過來。只是舌頭還是塞不進嘴裡,蠢得要死。
好在這個老家夥還是懂點事,沒有叫出聲。