第兩百一十一章:國內科幻小說界的希望?(3000+)(第1/2頁)
章節報錯
鄭國民看著一臉焦急的梁達康,頓然一笑,說道:“老梁,你彆著急呀,我話都還未說完了。”
“我能不急嗎?老鄭,咱們國家的科幻本來起步就比國外晚,現在在國際上,提及咱們國家的科幻,幾乎沒幾個人知道的,就連咱們的《科幻文藝》雜誌,在國外,那也是默默無聞,你說這樣下去,咱們拿什麼來爭奪世界科幻協會的舉辦權。”
“呃……老梁,你別激動嘛!咱們川省科協不也在積極努力爭取嘛,但正如你所言,咱們現在在國際科幻界,確實拿不出一部像樣的作品來,更沒有一位作家……”
“既然如此,那就更要積極推廣咱們國家的科幻呀?老鄭,你難道還不瞭解我嗎?這部科幻真得寫的很好,我相信拿去評獎,一定能夠一鳴驚人的,我甚至相信,這位作者就是咱們國家科幻界的希望。”
不等鄭國民把話說完,梁達康就極為誠懇的說道。
可此刻,鄭國民卻一臉苦笑:“我知道,我知道,老梁,這部刊載的部分,我都已經看過了,確實寫的很不錯,不管是科幻感,還是劇情反轉,想象力,都算是歷年來科幻佳作,但雨果獎、星雲獎你就別想了,不過,有些冷門的科幻文學獎,倒是可以考慮一下。”
說到這,鄭國民沉疑了片刻,又道:“就目前來看,米國的科幻文學獎設立最多,世界影響力也最廣,而除了星雲獎與雨果獎這兩大獎項外,米國還有許多偏向於新人科幻作家的文學獎項,比如坎貝爾獎,迪克獎,但問題是,這些獎項都需要有英文譯本才能參選,這是最基本的一個參選條件。”
“英文譯本?你的意思是......參選這些科幻文學獎,必須要出版英文譯本?”梁達康聽完鄭國民的解釋,眉頭瞬間皺了起來。
“對!”鄭國民點了點頭,繼續說道:“事實上,有些獎項不僅需要出版英文譯本,甚至還限定了出版社所屬國籍,比如必須要在米國本土出版才能參選,就像迪克獎,甚至還規定,參選在出版時,必須要是平裝本,若是精裝本,將失去參選資格。”
鄭國民的一席話讓梁達康不禁沉默了下來。
他在沉默了片刻之後,不由重重嘆了口氣道:“我明白了,老鄭,現在,我要做的就是儘快找到一家合適的出版社出版英文譯本,對吧?”
“嗯......”鄭國民笑了笑,嗯了一聲。
“好吧,老鄭,今天真是太謝謝你了,謝謝你為我解釋這些。”
“沒事,我們是老朋友了,我能幫的,就一定會幫你的。”
鄭國民說完這話,又接著補充說道:“老梁,我個人還有一點小小的建議,如果你想考慮出版英文譯本的話,香江或許是一個很不錯的選擇。”
“我明白你的意思,其實,我也正有此意!”梁達康點了點頭。
事實上,根本就不用鄭國民提及,他也會這般考慮的。
畢竟在當下,香江的優勢太明顯了,而且香江與國內關係也很密切的,尤其是在改革開放以後,更是如此。
當然,話又說回來,事先,他必定會和作者取得聯絡的,畢竟這件事非同小可,不可能他全盤說了算,他必須得徵得作者同意才行。
不過,他相信,作者應該會同意的。
.............
銀城城區,新華書店內。
此刻,賀雲正和林老聊著。
今天他過來,主要是來給三水鄉中學辦理還書借書手續的。
雖然他現在已經不在三水鄉中學教書了,可這事,他卻一直記在心上,只要趙校長把書寄過來,他就會來新華書店,儘快為其辦好相關手續,並挑選一些新到之書,又給趙校長寄過去。
“你好,請問你們這有沒有《科幻文藝》雜誌出售呀?”櫃檯前,一個戴著眼鏡的年輕人走了過來,對著工作人員詢問道。
“《科幻文藝》?你等一下,我去問一問。”沈援朝聽到這話,不由看了看眼前的年輕人,隨即笑著說了一句。
而後,他轉身離開了櫃檯,朝著正聊天的賀雲二人走了過來。
“林老,你是管理庫房的,咱們這有沒有一本叫《科幻文藝》的雜誌呀?我記得咱們這好像沒有這樣一本雜誌吧?”
“有!怎麼沒有,在庫房了,只是沒有拿出來而已!那個小夥子要買是吧,你稍等一下,我幫你拿去。”
說著,林老轉身走進了庫房,片刻後,他又拿著五本雜誌走了出來。
“咯!都在這裡了,給你!”林老將手中的五本雜誌全都遞給了沈援朝。
“林老,就這五本呀?”沈援朝接過林老手中的雜誌後,卻是有些不信,他不禁又多問了一句。
“就五本,這類雜誌看得人實在太少了,省城新華書店那邊也沒有多少,這還是上次一起訂書的時候,順帶給拿過來的。”林老回了一句後,繼續和賀雲聊了起來。
而沈援朝一聽林老這話,也沒有多想,便拿著雜誌回到了櫃檯前。
“你好,請問你要買幾本?”沈援朝拿著雜誌對著眼前的年輕男子問了一句。
“就買一本,請問一本多少錢?”年輕男子遲疑了一下,回道。
“買一本是吧,九毛七分錢!”沈援朝遞給了年輕男子一本雜誌,說道。
“好的,給!這是一塊錢!”