“婁主編:紀先生,打擾您了。

婁主編:您幾部作品的海外出版工作都在穩步的推進,《牧童尋仙》還是會就按照之前和您約定好的時間發售。

婁主編:目前部分版本都已經完成印刷,很多讀者也已經在翹首以盼了。相信《牧童尋仙》在海外市場上照樣能綻放屬於它的光芒,取得偉大的成績!

婁主編:另外,最近歐羅巴洲網路上,有點別得出版社,其他書的小動靜,用了些譁眾取寵的小丑手段,試圖搶佔您新書釋出的熱度。

婁主編:不過您放心,那些作品就像是蚍蜉撼樹,那些小出版社就像是螳臂當車。雖然有些作品還不錯,但還是和紀先生您的作品差距很遠。

婁主編:德爾文出版社也會加大宣傳資源的投入,相信等到紀先生您作品的釋出,那些書的小動靜都會直接被淹沒。”

德爾文出版社沒有伯特出版社那樣,有個頂尖綜合出版社背靠。

但德爾文出版社本身就是個不小的出版社,

作為德爾文出版社主場的歐羅巴洲網路上的動靜,德爾文出版社自然也就敏銳察覺到了。

而且反應比伯特出版社來的更直接,

對伯特出版社的卡羅爾來說,ABC先生的作品還要二十天才完稿,即便提前分步印刷最後裝訂,加上其他工作,那也要一個月才能正式發售。

在這空隙裡,別人出版,宣傳就宣傳的他好了,只要不蹭熱度直接蹭到A先生身上來就行,也不會刻意去針對。

當然,伯特出版社也會對A先生的新書進行宣傳,要是不下心伯特出版社的宣傳淹沒了某些書的熱度,那也只能是不好意思。

而對於德爾文出版社來說,

《牧童尋仙》這週六就要海外發售,

這時候冒出來一本書,一個聽都沒聽過名字小出版社敢搶佔狗作者的新書熱度,

那就是和德爾文出版社直接撞上了。

你出版可以,這時候搶佔狗作者的熱度,就是在撩德爾文出版社的虎鬚。

那就別怪我德爾文出版用資源壓你,別怪我們對你搶佔狗作者熱度的行為做出反應。

就是這麼霸道。

這邊,

看著德爾文出版社婁主編髮來的訊息,

紀拙停頓了下,有點沉默,好像也沒啥好回。

他也沒理由勸阻婁主編的決定,畢竟兩個大號打壓小號,擠壓小號熱度是之前就定下來的事情,

就是對著婁主編,‘狗作者’也沒立場反對婁主編這要加大宣傳的行為啊。

就是婁主編這有點霸氣的話,

讓紀拙感覺,自己像是個經典反派,在打壓另一個新人。

只是,另一個作者,也是他……

就讓紀拙,有點因為一切都在按照預期進行的欣慰,

也有點心情複雜。

“拙而不凡:嗯,那謝謝婁主編。”

紀拙就只能這麼回了條訊息。

“婁主編:這是出版社應該做得。您放心,德爾文出版社會竭力做好一切出版工作。

婁主編:讓您優秀的作品,獲得屬於他的偉大成績!”

婁主編又再是兩句彩虹屁拍過來,紀拙看著毫無波動。