第282章 魔改版《雙城之戰》(第2/3頁)
章節報錯
比如說祖安最近出就推出了一部漫,還有根據漫畫同步改編推出的真人電影。
(沒,祖安有電影。別,問就是海克斯科技)
電影的名字就叫《雙城之戰》。
故事內容是一個沒有領風者存在的世,祖安“未來”發生的故事。
劇本是李維親自寫,而演員則來自領風者幹部們的友情出演。
其中由金克斯扮演金克,蔚扮演,凱特琳扮演凱特,希爾科扮演希爾,維克托扮演維克,梅爾扮演梅爾...
“平行世,未來祖,源自真人真事的情節推演。”
“如此新穎有,把娛樂性拉滿的故事題,我想就算是對嚴肅政治題材毫無興趣的十歲小,都會有興趣去看的。”
事實也正是如此。
跟主旋律的音樂劇《祖安奴工》相,這部商業化氣息濃厚的《雙城之戰,明顯有著更加廣泛的受眾。
無防盜
雖然對苦難有切身體會的這一代祖安,其實更喜歡寫實的《祖安奴工》。
但孩童、皮城人、外鄉,都明顯更能接受娛樂性更強的《雙城之戰》。
“而《雙城之戰》看起來像是不摻雜政治的單純娛樂作,但實際,領風者的意識形態就悄然深藏在這故事的每一個細節當中——它不僅存,而且無處不在。”
這版本的《雙城之戰》其實是經過李維小幅改,和原版有很多不同的。
原版說是《雙城之戰,但它的真正名字其實是《奧術》。這個名字也更貼切些。
畢竟祖安和皮爾特沃夫作為工人占人口絕大多數的工業都,全片卻沒有一個工人出現...這也很難說是《雙城之戰,只能叫《金克斯尋親記之雙城風雲》。
而金克斯作為前後兩任祖安老大的養,實打實的祖安小公,她的個人遭遇其實很難真實反映祖安底層的苦難。
對此李維倒也理解。
因為拋開領風者的政治正確不,對就想圖一個樂子的普通觀眾來,王子公主的故,就是要比泥腿子的故事有意思的。
老百姓平時生活就夠累,大家就只想把自己代入到王子公主身,好好爽上一爽。
《雙城之戰》的主角如果不是金克,而是一個不起眼的祖安工人——
那這部作品便有1%的可能成為傳世經,另外99%的可,則是在娛樂至上的文化市場裡直接撲街。
….
本章未,請點選下一頁繼續
而要創作出真實反映底層苦難、同時又能吸引絕大多數觀眾觀看的傳世經典...一般作者又哪有那個水平?
反正李維是沒這個能力。
他連《鋼鐵俠》這樣的作品都寫不出,就更別說《鋼鐵是怎樣煉成的》的了。
更何況...這年,《鋼鐵是怎樣煉成的》都變得沒有多少人看了。
所以為了擴大受,也為了揚長避,李維並沒有改變《雙城之戰》的故事主線。
主角仍然是金克斯這樣的英雄角色。
他只是在故事中摻雜了更多細,讓真正代表祖安底層的工人、奴工、地溝孤,以配角的形式不經意地從主角身邊出現。
這就夠了。
只需幾幕畫,就能讓人深切感受到舊祖安給人帶來的絕望。
意識形態的輸,有時就只需要藏在**樂之中的幾幕畫面。
也不需要直接說,在看到那個沒有領風者的世界,舊祖安的情況是怎樣,觀眾自然會有興趣來了解領風者的理,瞭解迦娜思想是如何給這片土地帶來改變的。