042 章魚燒(第1/2頁)
章節報錯
美奈子和英武周剛走出校園,美奈子就指著路邊的一個小攤對英武周說:“那裡有個賣章魚燒的。”
英武周問:“你想吃嗎?”
“我好想吃章魚燒啊。”
“那我們現在去吃吧。”
“嗯。”美奈子點點頭,和英武週一起過去。
章魚燒的小攤前已經有兩對情侶在等著下一鍋。
美奈子問英武周:“你要吃幾個?”
“三個吧。”
“才吃三個?”美奈子笑了笑,向賣章魚燒的老闆點了九個。
英武週一看美奈子要吃六個,驚訝地說:“你要吃那麼多嗎?剛才你不是還對藤原先輩說夜裡要少吃些嘛。”
“六個也不算多吧。吃了章魚燒我等下還要吃點兒別的呢。”
女俠,真是佩服!英武周心裡說,臉上只是笑了笑。笑得很帥氣。
美奈子很喜歡英武周笑的樣子,覺得“超かわいい(很可愛)”。
章魚燒點好了,兩個人就在小攤旁邊站著等。
“對了,在江城的時候,這種章魚燒這樣的路邊小攤的東西也特別好吃。”美奈子說,“你知道嗎?我們在大橋下面的那個地方,整個一條街全是好吃的,各種各樣、琳琅……”美奈子歪著頭想。
“琳琅滿目。”英武周笑著提示道。
“對,琳琅滿目。”
聽到他們在說中文,旁邊兩對情侶好奇地看了他們一眼。
美奈子見到別人在看她,頗有些為自己強大的中文表達能力而得意:大概他們以為是兩個中國人在聊天吧。哈哈哈。
“那你最喜歡吃什麼呢?”英武周問。
“除了你說的熱乾麵外,我最喜歡那個三……三鮮豆皮,是這麼說吧?”
英武周點點頭。
“雖然我不知道那是用什麼東西做的,但是在薄薄的皮裡面夾了很多東西,味道非常好。哦,對了對了,說到三鮮豆皮我想起來了,努努桑想吃的モスバーガー(摩斯漢堡)和那個三鮮豆皮很像啊。”
英武周想了想說:“咦,你這麼一說,我也覺得好像是有點兒像。把三鮮豆皮外面的皮去掉,不就是モスバーガー(摩斯漢堡)嗎?モスバーガー(摩斯漢堡)是用米做的,三鮮豆皮是用糯米做的。無非是做法不同而已。”
“嗯,一個應該是烤的,一個是炸的。”
“煎的。”英武周糾正。
“煎的?煎和炸我一直都沒弄明白是什麼區別。”
“啊,區別啊?”英武周抬起頭來想了一會兒說,“真要說區別的話可能也就是油多油少的區別吧。如果油把食物整個都淹沒了就叫炸,沒有淹沒就叫煎。就像焼き餃子(煎餃)和天ぷら(天婦羅)一樣。”
英武周不是中文老師,也很少有教外國人說中文的經驗。現在碰到這麼一個好學的人這才發現,有時候很簡單的一個詞解釋起來還真有點兒費勁。不過,也正是被人問到了,自己才會去從邏輯上琢磨這些詞的真正含義。
英武周說:“回頭我去銀座那家店看看他們除了熱乾麵之外,還有沒有三鮮豆皮。”
“如果有三鮮豆皮的話倒是可以帶魯魯桑去嚐嚐。”
“嗯。”英武周說,“那我找個時間去給你們打打前站。”
“打前站?”
又來了!英武周笑著說:“打前站的意思就是說提前過去看一看,嗯,去試吃一下的意思。”