第903章 穿越時空的詞誦(第2/2頁)
章節報錯
江逸衝著他,伸開雙手,合掌抱拳,躬身一拜,以今敬古。
先祖神色鄭重地等他行完禮,問道:“後生,你怎會這首詞?”
江逸鄭重道:“先祖,不僅僅是晚輩,後世的數以千萬計的讀書人,都背過您的這首詞。”
“背詞?”
辛棄疾詫異道:“背詞作甚?”
“很多詩詞,不過是我即興抒懷之作,你們為何要背?”
一聽到這問題,華夏觀眾頓時喜笑開顏。
“看到了沒,先祖都說不用背!”
“先祖這可是您親自說的啊,我們要是不會背您這首詞的話,您可千萬不要怪我們啊!”
江逸說道:“後世背詩詞,就像是先祖看古代的典籍一般,孜孜不倦。”
“哈哈,江神你敢不敢再誇張一點,我怎麼沒看出來自己孜孜不倦了?”
“樓上你懂點事情好吧,難道江神能當著先祖的面說:啊,先祖,我們都是迫不得已才背您的詩的?”
“嗯嗯有道理,到底是我年輕了啊,江神你要是被威脅了就眨眨眼!”
觀眾們一下子就樂了,這不是在逢後世說後世話,逢先祖說先祖話嘛。
果然,聊天的最高境界,是讓對方開心。
一些外域人聽到這詩詞,除了一頭霧水別無所獲。
但看江逸和辛棄疾朗誦起來如此上口,再配上這雨夜氣氛,竟是有一種即便聽不懂,也讓人倍感肆意的感覺。
他們第一次覺得,自己不懂那個什麼封狼居胥,什麼元嘉草草,竟是如鯁在喉,若有所失,不搞明白總感覺有些膈應。
這種感覺,就好像我們走在大街上,偶然聽到了一首很好聽的英文歌,可就是不知道它叫什麼名字,該怎麼打出這個單詞一樣難受。
“有沒有哪位學過中文的同胞,可以詳細告訴我一下這首詞的意思和背景不?”
不少外域人用英文彼此詢問起來,第一次發現自己像是個文盲似的,明明看到了很不錯的意境,也能夠被聲音代入進去,看得懂畫中人為何滿面惆悵,卻硬生生不知道內在的意思。
“唉,看得我都想學中文了,這個民族到底有著怎樣的魅力?”
“我覺得這些詩詞不亞於許多的現代詩人,可是我們看不懂……”
“我之前在華夏看到過這首詩,我也試著用中文讀過它,可我絲毫沒有感覺到其中意境,大概是我不知道它的背景吧!”
“現在我知道之後,再從節目裡聽到,再去讀,發現這裡面真的有許多我當初錯過的精華!”
一個曾經在華夏學習過中文的外國人,激動地敲擊著彈幕:
“我現在才知道,江逸為什麼說華夏不僅僅有秦皇漢武,更有詩詞歌舞、錦繡文章了!”
“若是真正瞭解了這些,我想每個人都會被華夏先祖的志向和情操感染,光是看這些詩詞,我們就能看到一個時代的景象!”
這一刻,越來越多的人,開啟了想要了解華夏詩詞文化的大門。
他們原本以為,這些詩詞加起來,充其量最多幾百首就完事了。
但在後來,他們越瞭解越覺得不計其數,乾脆查了查具體數字……
宋詞作品存世約:20,000首……
唐詩作品存世約:五萬五千七百三十首!