人家難以置信:“他們給你多少錢?!”

汪茜還是笑:“那是我的家。”

然後就不談了。

舞蹈藝術總監來找荊小強:“必須給我們,她太成熟了,成熟得馬上就能登上世界舞臺,代表我們hk去展現最美好的舞姿!羅伯特你必須要幫忙想辦法。”

荊小強在意的是其他人:“這幾個呢?”

人家一起打包:“這兩位舞獅的五萬港幣一年,這個孩子我們能給到八萬港幣,他的領悟力非常強,還有很廣闊的前景。”

這位畢業於西倫敦的舞蹈藝術總監還是有眼光的。

連莊媽媽都把蘭欣欣當成舞校現在的獨苗,荊小強怎麼捨得賣掉:“舞獅的可以借給你們三年時間,這一大一小嘛……先看看我吧。”

他脫了t恤,簡單的罩上那舞獅行頭,開始按照劇本表現。

《獅王爭霸》其實是荊小強取材於《獅子王》做的仿品。

當時荊小強就是從獅子王想到這個題材的。

要過三四年,《獅子王》這部動畫片才會在全球大賣,然後又要過了兩三年百老匯才會把這部戲搬上舞臺,從此成為百老匯歷史上的“歌舞劇之王”。

票房買了七十億美金,超過一億觀眾看過,在百老匯一直保持演了十幾年,稍微有名有角的百老匯戲院都演過這出戏。

胡德爾松當然也演過。

荊小強就捏把捏把的把這出戏改頭換面,把非洲風格變成東方魔幻,莫西幹獅子頭變成粵東舞獅,突出東方元素,hk元素。

根本就不會讓人覺得有抄襲。

畢竟《獅子王》也是抄的《哈姆雷特》,這在西方戲劇史裡面很常見,譬如《西區故事》抄《羅密歐與朱麗葉》,《西貢小姐》抄《蝴蝶夫人》,《亂》抄《李爾王》。

歐美就這麼點歷史文化,故事梗概的骨架差不離就這麼幾種,無非是換湯不換藥的改頭換面新包裝。

《獅王爭霸》的整個骨架都原封不動的抄歌舞劇《獅子王》,所以荊小強是當之無愧的劇目總監兼主演,兩位藝術總監和總導演以及下面的幾位執行導演都得聽他的。

整個劇本從梗概到臺詞,都是他逐漸默下來的,甚至還有“英文版”。

版權屬於荊小強和hk文化中心共有。

但上次搞完這些,留下杜若蘭他們跟著文化中心組建劇組,荊小強就趕緊回去參加春晚。

所以歌舞劇組裡幾乎沒見過他的歌舞功底。

今天擠來這麼多人,就是為了看他的。

看荊小強頂著舞獅頭,那舞獅本來的布蓋,卻成了披風一般!

被他出場這麼一揮!

潘雲燕就醉得不行:“哎呀我的媽呀,不行了不行,我一定要當小強的母獅子!”

杜若蘭咬牙,舊的不去新的又來!

一個獅群有多少母獅子來著?

7017k