第四百五十三章 勝負已分!泉水暈倒(第3/4頁)
章節報錯
而至於說那個聽不懂……
沒錯!
主要的市場是東北嘛,東北這邊的大家, 那是都覺得自己在說普通話的。
我們自己說的這是普通話,那聽你這個電影裡的臺詞,我們就很難聽的懂, 那你這是啥意思呀?
其實吧,就陳大導來說,他為什麼要搞這個方言呢?
說實話,這個做法還是有一定的理論基礎的。
學過中文專業的大學生是知道的,有語言這門課,其中有方言。
還有就是漢語的歷史變化。
簡而言之,如果從歷史的角度而言,我們現代人是基本不可能聽的懂500年前的古代中國人說的話。
當然了,我們還是比較有優勢的,有漢字的存在,我們能看的懂。
可如果用耳朵聽,那跟聽外國話沒啥兩樣。
也就是說,真要是穿越了,那至少得適應一陣子。
最明顯的例子就是,我們可以看到古詩裡的一些句子,按照我們現在的讀音來說,那就不押韻啊。
但其實以古代發音而言,那是非常押韻,十分工整。
所以,按照這個理論而言,先秦時期發生的事情,秦始皇他應該是個什麼口音呢?
可以確定,甚至都不是現在三秦的當地口音。
這個理論是OK的,但是,陳大導就給弄的有些過頭了。
他讓演員在裡面講的那些口音,再配合上那種非常用力的表演,再加上現在的一個客觀條件。
許多影院,就算是京城的大影院,其實音響裝置,也是大部分都處於老化的狀態中。
就是硬體還不怎麼樣。
這一下,大家是真的聽不懂啊!
電影聽不懂,而看著的又是神經病一樣的強烈戲劇性表演。
觀影體驗可想而知。
事實上,就目前來說,還有一個點,並沒有被許多人吐槽。
那就是陳大導這部電影裡,大量的使用了黃色濾鏡。
這種濾鏡,其實就是日本的媒體在拍我們中國的時候,經常使用的玩意。
加了這個東西,就會顯得土跟陳舊。
黃了嘛,就這樣。
而這樣的畫面,跟巖田武的一比,那就成了鮮明對比了!
巖田武那個拍的明顯更漂亮。
事實上,這種濾鏡可以區分‘三觀’的,如果三觀正,就如同《敦煌》那個片子,也沒用黃色濾鏡啊。
於是乎,這個《刺秦》的票房,還能好了?
陳大導一開始是死鴨子嘴硬,他不承認自己的失敗。
可等過了十來天,資料是這樣的……