0295:吊足了胃口(第1/2頁)
章節報錯
姜戈剪輯並讓放出的《以父之名》1分26秒的前奏,引起了音樂迷的熱烈討論和分析。
首先,有網友翻譯了開頭的那段義大利語唸白。
【萬福瑪利亞,感謝你對於我家族的恩賜,與我的一切遭遇,以及神聖的愛,我祈求上帝,您的恩典,在這一天寬恕我的罪,萬福瑪麗亞,願主與你同在,願主的旨意行在地上,如同行在天上,以聖父、聖子和聖靈的名義,阿門。】
這不翻譯還好,翻譯完更懵了。
“這不是國外的禱告詞嗎。”
“難道是義大利語的嘻哈歌曲?”
“但沒聽說徐晨易會義大利語。”
“完全搞不懂這首歌。”
“能不能直接釋出歌曲,整這麼一出。”
“……”
……
他們又怎會猜到,這是一首講故事的歌曲,講述了一個關於黑*的故事。
既然猜不到歌曲內容,那麼就有網友分析了前奏。
【前奏分兩部分。
第一部分聖經祈禱文伴隨中提琴的合奏,製造了驚悚恐懼的和聲色彩,加上此時大提琴演奏的低音、管風琴擴大的音量、人聲的進入,給音樂帶來尖銳的音響效果。
第二部分,接下來歌劇式的低吼,表達了一種憤恨的情緒,而密集的鼓聲將音樂推至更深一層,爵士鼓和低音貝斯的出現將音樂帶入現代曲風,混合的音響效果似乎暗示了淒涼的歌曲意境。】
“旋律好聽,這個沒問題。”
“確實有歌劇的味道。”
“看了分析再聽,真的挺有感覺的。”
“嘻哈+歌劇+故事,這個組合有種不好的預感。”
“要求別太高了,畢竟是姜戈第一次寫嘻哈歌曲。”
“……”
……
新歌發個預告就有這樣的關注度,也就姜戈和徐晨易能做到了。
一個是單屆金曲獎獲得十個獎的記錄創造者,一個是第一仙俠劇《仙劍奇俠傳》男主的飾演者,可以說是目前娛樂圈裡最當紅的兩個人了。
而徐晨易還是初代韓團歸國三子之一,另外兩個是封逸倫和蔡凡。
徐晨易進入影視圈後,捨棄了唱跳,僅堅持說唱,封逸倫和蔡凡依舊是全方面發展,一邊參加演員類綜藝,一邊參加說唱類綜藝。
這個時候,封逸倫和蔡凡正在擔任《華國新說唱》第四季的導師。
晚上錄製結束,在網上看到了徐晨易釋出新歌的訊息,便聊了起來。
“他在影視圈裡混得風生水起啊。”
“無非是報了個編劇的大腿。”
“這個編劇可不止會寫劇本而已,寫歌曲也很在行。”
“我不否認這一點,但你看看他離開企鵝娛樂的這幾年發的都是些什麼歌曲?早已經忘了以前常常掛在嘴邊的‘嘻哈就是我的生命’這句話了。”
“夢想不能當飯吃啊,他跟關妍思的解約金好幾億呢。”
“口口聲聲為了‘自由’,結果還不是去給另一個資本打工。”