303 《詩經》的美(第2/3頁)
章節報錯
宋蓁蓁有些不明所以,但依舊站了起來。
夏紅軍先是用英語將她的基本情況向大家做了介紹,然後又問道:“宋蓁蓁同學,你能將你這個名字的含義告訴給大家嗎?”
聰明的女孩立刻明白夏紅軍話裡的意思,用英語回答道:“我的名字叫宋蓁蓁——還有我的姐姐宋夭夭,都是父親給起的,出自《詩經·周南》。”
說到這裡,宋蓁蓁似乎不太會用英語表達,只好變成漢語:
“桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其實。之子于歸,宜其家室。
桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人。”
說道之類,宋蓁蓁頓了頓,繼續用英語:
她的英語意思是:
桃花怒放千萬朵,色彩鮮豔紅似火。這位姑娘要出嫁,喜氣洋洋歸夫家。
桃花怒放千萬朵,果實累累大又多。這位姑娘要出嫁,早生貴子後嗣旺。
桃花怒放千萬朵,綠葉茂盛永不落。這位姑娘要出嫁,齊心協手家和睦。
“這位宋蓁蓁同學講的非常好。”夏紅軍邊說邊示意宋蓁蓁坐下,繼續說道:“在這首詩裡,夭夭指,花朵怒放,美麗而繁華的樣子,蓁蓁,草木繁密的,這裡形容桃葉茂盛。夭夭和蓁蓁都形容美麗漂亮,就如同眼前這位漂亮的女生。”
夏紅軍說著,又指了指宋蓁蓁。
“啪啪啪……..”教室裡響起熱烈的掌聲。
不知道是為夏紅軍精彩的講座還是為宋蓁蓁的漂亮。
教室裡的氣氛很快活躍起來,夏紅軍再接再厲,完全放棄了原來字準備那種系統性的灌輸,而是專門撿《詩經》中那些美麗的詩句翻譯出來供大家欣賞。
關關雎鳩,在河之洲。
窈窕淑女,君子好逑。
The fishha gwan 魚鷹歌唱,發出關關的聲音
on sandbars of&n.在河中的沙洲。
&naiden, pure and fair,善良、純潔又漂亮的姑娘
Fit pair for a prince.適合王子與她配成夫妻。)
……
….
巧笑倩兮,美目盼兮
And dark on eyes