第七十六章 伊文斯的預言(第2/2頁)
章節報錯
湯姆:?
“你應該在占卜上也有不錯的天賦吧?難道就沒有一點預知嗎?我要是有你一半的凶兆,我可能都會徹夜難眠。”伊文斯擺弄了一下自己的單片眼鏡。
【占卜學:4(天賦異稟)】
大概也能稱得上是“有不錯的天賦”吧?湯姆這樣想到。不過即使伊文斯蒙對了一點東西,他也已經把伊文斯劃入了江湖騙子的範疇。酒吧裡其他的人也是這麼認為的。現在他們的心態已經由偷窺“天機”轉變成了旁聽免費對口相聲。
這也不能怪伊文斯,主要是凶兆和“不詳”這個詞,在過去十年裡被一個名為特里勞妮的女人用壞了。由於她堅持不懈、持之以恆的做出一些不好的預言,所以這些有閱歷的巫師已經把“不詳”和騙子。這也算是另類的前人栽樹後人乘涼了。
伊文斯是不知道的,他只知道一瞬間豬頭酒吧裡就洋溢著快活的氣氛。
“我沒有和你開玩笑!”他有些不爽,他決定這次破例給眼前這個小巫師精講一下他觀測到的命運。
“您請說。”
“請你不要笑!”
“我沒有笑。”
伊文斯:……
你是在把我當瞎子嗎?
“水晶球告訴我,最近幾年霍格沃茨將不會很太平,正值多事之秋啊,我甚至在裡面看到了非常明亮的星星,這不是個好兆頭,不過幸好,這個預兆很快就因為一股神秘力量消散了……”
湯姆點了點頭,這一點他表示贊同。是這樣的,霍格沃茨本來會迎來一場大戰的,不過提前把罪魁禍首解決掉,這場災難不就消弭於無形了嗎?
當然,這種話也只有湯姆相信了,其他人都嗤之以鼻。霍格沃茨是什麼地方?那裡可是有鄧布利多的!哪個黑巫師敢去那裡送死?
“不過今年,一位魔王將要擺脫束縛它的枷鎖。”
“它?”湯姆有些好奇,伊文斯在形容魔王的時候,沒有精確魔王的性別,而是用“它”來指代。
“是的,我看不清細節,但我知道,一位魔王將擺脫束縛了它的枷鎖,將給一個國家帶來災難,當然,命運告訴我,這位魔王也將成為那個國家的領袖。”
“幕後的?”
“大概吧?”伊文斯點了點頭。
湯姆覺得事情變得有意思起來了:伊文斯的預言,看起來有點東西。
7017k