海外代理發行商?

徐強盛三人聽了楊躍的話都一愣。

關於楊躍的來意他們有過猜測,原本以為會和“雲頂網文工作室”有關。

這個網文工作室今年異軍突起,在整個網文行業都大放異彩。

普通人或許不知道其背景,但作為初心中文網的高層,他們卻是知道,楊躍就是雲頂背後的老闆。

所以他們就想,楊躍是不是想利用該工作室和初心深入合作,爭取更多的利益。

哪隻楊躍開口就提到了海外。

海外那塊他們是真沒想過啊。

話說,那麼多精心製作的大電影、電視劇都在海外打不開局面,網文能行?

三人相互交流了下眼神,沉默一小會兒,還是徐強盛先開口。

“楊總怎麼會想到做網文的海外發行呢?”

楊躍微笑著道:“不知道幾位看沒看過我參加的唱作人節目,我認為神州傳統文化是可以大放異彩的。

而相較於歌曲、影視而言,網文在海外的市場可以說空白。

如今我神州國力強盛,時機也很好,要是從網文入手肯定能讓神州文化產品走出國門,衝向海外。

而發揚我神州文化是我的夢想,既然有機會,有能力,我當然要去完成夢想。”

三人聽了這話一時沉默。

心裡卻想:我信你個鬼喲。

總編吳志文輕咳了聲,道:“楊總,東西方文化差異這麼大,我們網文在他們看來或許未必好看吧?

否則的話,國外網路比我們早發展起來這麼多年,為什麼沒誕生網文行業呢?”

這個質疑還是比較犀利的。

但楊躍早有思考。

於是一笑道:“關於吳總編後一個問題,我想能用你前一句回答——正因為東西方文化有差異,所以他們才沒誕生網文行業。”

吳志文聽得暗暗皺眉,心想,你這不是重複我的話嗎,能有什麼深意?

徐強盛、廖明運也都是一副不解的神情。

去聽楊躍接著道:“這恰如火藥的運用——火藥誕生於我們神州,但我們卻是應煉丹發現它,隨即將它運用於煙花炮竹。

後來還是火藥傳到西方,被西方先用以製造成火槍、火炮,再傳了回來。

可這能說明我們神州不需要火槍、火炮這類武器嗎?

顯然不是,而是文化差異讓我們最初沒有往這方面去思考,去發展。

在我看來,網文乃至於網路也是如此。

西方網路硬體是比我們先發展起來,但出於文化差異、思維習慣、社會結構等因素,他們對網路這一產物挖掘的不夠積極,反倒讓我們漸漸走到了前面。

網文作為一個依賴於網路的具體產物,則更典型一些。

我們的網文產業都已經發展成熟要開始內捲了,他們的網文產業卻還是個鴨蛋。”

“噗。”

聽見這話,小會議室中一位做記錄的初心中文網女文秘忍不住笑了出來。

她旋即意識到失態,趕緊捂住嘴,但見楊躍幾人看過來便不禁小臉兒通紅。

可是,楊躍說得確實風趣而有道理。

徐強盛三人都思考起來。

很快,徐強盛就開口道:“楊總告訴我們這些,不怕我們自己去做嗎?”

楊躍笑道:“初心好歹也是華語第一站,會做這種過河拆橋的事嗎?