老師指著黑板上,那是一句英語短句。

過去與現在的交錯,致使那一句短句很詭異的被投影在眼前的玻璃上。

It is difficult &ne&nitate &noves。

下方,坐在自己身側的瀧一小聲的替自己讀了一遍,好讓自己能夠順利的度過這個看起來難度不小的關卡。

這堂課的內容似乎是不定詞。

橋本奈奈未重新追憶起那堂課,與他時常被老師誇讚是純正的美式發音相比,女孩自己的發音不好不壞,她讓自己的表現儘可能的平庸一點,儘量不引起任何人的注意。

“It is difficult &ne&nitate &noves。”

“嗯,然後呢~~”老師面無表情的點著頭。

接下來是例常的句子翻譯,橋本奈奈未低下頭,瀧一已經將它的含義寫在了書本上,並用筆尖指向了那裡。

&nitation,模仿,仿造品,贗品的意思。也就是說,這不是珍品。

“對我來說,想要模仿出他的動作很難。”

答案從她輕薄的嘴唇裡呼之欲出。

“橋本同學解釋的很好。”

老師點了點頭,緊接換上了一副和藹的樣子“那麼,下一段的整段,請新來的平井同學讀一下,然後翻譯一下。”

拉椅子的動作,開始出現在兩個人的身上。

就像進行了一場接力賽一樣,橋本奈奈未完成了自己的挑戰坐了下來,而身旁的他不慌不忙的捧著書本站了出來。

壓著筆記本下方的筆芯,橋本奈奈未聽到了從四周襲來的議論聲。

無數的男生嫉妒這位自從加入之後就創造各種精彩記錄的外地男生,無數的女生透過書本的這檔,用縮在下方的小腦袋偷看他。

大人們也許會理解,我們常常會因為一些難以置信的理由和瞬間,就對某個人心生崇拜,厭惡甚至喜歡。

例如學霸天生自帶發光體,是所有人眼裡的中心。

或者他們自然表現的模樣成了某些人眼裡,裝腔作勢的表現,進而觸碰到某些人的逆鱗。

但是,有些人無論被老師點名多少次,無論上多少的補習班,他們自身的半吊子水平,在那個人的壓制下始終不會出現太大的進步。

嫉妒,使得他們變得只會嫉妒,而不會想著正面超越。

廚房裡傳來的香氣,以及零零碎碎可以聽到的山下美月與不知道什麼時候混進去的松村沙友理的吵鬧聲...

雖然和他們比起來,自己有些格格不入。

但是...對於橋本奈奈未來說,這上京第一天的生活,若是以這樣的形式落下帷幕,也挺不錯了。

關上最後的一絲縫隙,女孩轉過身,開始真正意義上的去打量瀧一的私人領地。

就是這個地方,他從十四歲之後一直生活到現在,只屬於他自己的空間。

橋本奈奈未非常欽佩能夠在不是成熟的年紀離開父母,獨自離開家鄉生活的人,不過,另一種念頭也在這個瞬間呼之欲出。

獨自居住在這種地方,會時常感到寂寞嗎?這也是自己以後需要面臨的一個問題。

在女孩的觀察中,瀧一的住所並沒有想象中的那樣亂糟糟,簡潔,乾淨。進入房門之內,一股熟悉卻又很難在瞬間說出那股味道的真實面目的香氣,撲鼻襲來。

這裡已經被打上了屬於他個人的烙印。

整體的面積不大,完全是影視劇裡常見的單身公寓。

一廚一衛一室,每一處都得到了合理的應用。

沒有亂丟亂飛的衣物,也沒有應為討厭垃圾分類而私處亂丟的廢棄物品。

與京都的家中房間一樣,客廳內設定一個裝有百葉窗的大壁櫥,貌似那些零零散散的東西全都被歸納在裡面。