043章 當心動來的順其自然(第2/2頁)
章節報錯
“真的?你自己翻譯的?”金泰妍大吃一驚,猛然抬起頭。
因為一直以來她都是個很少看書的人,身邊的人也會因為職業相同的緣故,在私下所做的興趣愛好也出奇的相似。
但這些用於閒餘時間充電的過程裡卻不包括看書,即使學習外語也不會做到像瀧一這樣,嘗試去把一國文學作品翻譯成另一種語言。
他明明是櫻花國人,卻精通英語與韓語。
並且在非母語的狀況下自由切換,翻譯國外作品和與外國人交流的難度可不是在一個水準之上。
這一點,金泰妍是清楚的。
突然,開始有了“我在他這個年紀的時候,到底是在做什麼?”的想法。
19歲的自己...金泰妍以震驚的表情掩蓋了自己在陷入對過去的思考。
那個時候的自己,作為少女時代的隊長才出道不滿一年,作為新人組合正帶著無限的憧憬非常努力的活動著。
與此同時,為了更好的專注藝人事業,與團隊裡很多姐妹們一樣,金泰妍放棄了考大學的機會。
也許是認為,比起做歌手在舞臺上唱跳錶演,她對學習沒有太多的熱情。
然而那個時候,忙內徐賢依舊用一絲不苟的態度,在活動與學習兩者之間反覆跳躍。
一直到今年的第七週年,她想要學習以及只要有一點時間就去充電看書的熱情始終未曾冷卻。
所以閱讀各種書籍,製作和寫下讀後感等等,那樣努力的徐賢卻沒有變的像他這樣。
金泰妍想著,也許把這樣的人介紹給忙內認識,她一定會對於自己終於有了一個知識涵養非常高的朋友而感到開心。
但是...為什麼那種想法雖然出現在腦海裡,但自始至終自己都沒有強烈到去立刻付諸實踐呢?
“是覺得這樣可以鍛鍊我的詞彙組織能力,非常考驗對語言的掌握功底,所以就嘗試了一下。”
在面對著她充滿驚愕的注視下,瀧一謙遜的垂下頭,與此同時他的身軀以微弱的角度向前傾斜了幾分。
“事實上,我不太瞭解這樣的作品是否有出版過韓語版。
也不瞭解韓國是否有將這些作品翻譯的很好的文學人士,當然,只要你不嫌棄的話,可以隨意拿去,不用歸還。”
“那就謝謝你了。”因為實在不想讓自己出醜,給他留下“我不喜歡讀書”的印象,而且金泰妍的的確確對加里科的作品產生了幾分興趣。
這個被忙內多次推薦的美國作家的作品,曾經因為看不懂英文加上不想出門去書店購買,多方面因素讓她很快就放棄了。
不過...金泰妍依舊在此刻對這個男生的翻譯水準產生了濃烈的興趣,所以決定回去之後,要踏踏實實的看一看。
這一天的晚上,金泰妍做了個夢。
她在夢裡夢見了白天和那個男生坐在眼鏡店得拐角處彼此攀談的畫面。
對於她來說,那完全就是白天發生過的事情,到了夢裡又重新回放了一遍。
而自己像變成靈魂體作為第三者在旁邊注視著,偶爾會生出一種頓悟“原來我和他在自己所感受不到時間飛逝的時候聊到了這麼多”。
然後又會開始問自己“後來,我們究竟聊了什麼?”還有...“我們是如何分別的”。