第105章 龍裔的外貌與服飾(第2/4頁)
章節報錯
只不過是常見的沒有血色而已。
看起來有些憔悴,令人心痛。
————
化為人形,龍裔的身上穿著復古的法師長袍。
她身上的長袍極其考究,滿是精妙的花紋。
和斯內普的“地攤貨”截然不同。
在這方面,斯內普則顯得不修邊幅,完全看不出一個“總理”級人物的樣子。
————
說到這裡,我們必須補充一些關於斯內普的小知識。
斯內普什麼時候成為“總理”了?
似乎斯內普一直到死都只不過是“校長”而已。
“校長”似乎聽起來不是什麼大官啊?
這就不得不說到東方和英語國家之間的文化差異了。
英語國家之中,最為重要的是連續的兩任世界霸主:不列顛和美利堅。(音譯)
在英語之中,“校長”並不是直譯為“leader of a sc”,即學校的長官。
因為英語和漢語屬於兩種發展軌跡和體系。
而是根據不同的學校性質,劃分為不同的名稱。
就比如說非常常見的,在東方初中英語課會教授的知識,中小學校長統稱“principle”,而一大部分小學校長都叫做“headmaster”。中學和小學的校長之間的翻譯就存在著微妙的區別。
還比如公知經常說的,外國非常重視教育的例子。
外國的校長和總統一個說法,都叫做“president”。
說實在的,人家叫你“president”是圖你的“教育”嗎?
明明是饞你口袋裡的錢和資源!
由於歐洲分權自治的傳統,校長通常不是作為中央政府的下級官僚,而是自身可以獨斷專行的領袖!並不是因為外國多麼重視教育,所以授權給他讓他成為校長。
不是的!
而是歷史上的校長一點點把握了權力,
這是學術圈子的人鬥爭來的。
並不是由於德行,眾人尊你為王。
而是你先成了王,大家才開始稱讚你的德行的!
這兩者之間是存在本質的區別的!
————
吐槽到此結束,畢竟我們這本書也不是吐槽大會。
這些公知只知其一,不知其二。
美國大學的大多數校長,都叫做“president”,