在這個程度上,壞就是好。

&nate”這個詞同時能夠形容“極度的好”和“極度的壞”一樣。

而迪奧,恰恰具有了這個條件。

————

迪奧捏了捏“雙面人”那雙醜臉。

“不急,和他們耍耍。”

他的臉上氣度非凡,沒有任何恐懼,只有無窮的平靜。

和笑對人生的舒爽之感。

他不在乎成功,不在乎失敗,不在乎臉面,他什麼都不在乎。

他的感覺一點點喪失,

他甚至隨手把自己的腦子扣碎,因為一秒之後,迪奧的大腦就會恢復如初。

他所在乎的,僅僅是“完成自己的每一個目標”而已。

————

而現在,他的目標,碰巧在於:

“支配,然後統治。”

(這裡我們必須補充他的英文:“happen to be”)

“happen to be”憑筆者的知識庫很難找到一個把握住其中微妙意思的翻譯。

————

“美國人下場了,蘇聯人難道還會遠嗎?”

“不過,我們得先讓他們看看,我的手下的實力。”

“否則,我們的計劃就無法取得成功。”

“您的計劃是什麼呢?”

“雙面人”問道。

“你能保密嗎?”

迪奧腦袋微微伸出來,神秘兮兮的說。

“雙面人”嚥了一口唾沫。

“我能!”

迪奧點了點頭。

————

“我也能。”(So can I.

迪奧神秘兮兮的回答道。

————

迪奧的臉色陰晴不定,身上帶著上位者的威壓。