俄國人可能很喜歡“飛翔”這個意象。

長出翅膀,

就能夠超越地心引力的束縛,

自由自在的翱翔於天地之間。

或許這樣同時也能夠滿足他們心裡對領土無盡的渴望。

畢竟領空比領土廣闊的多,

活動範圍也大得多。

————

就比如說,在《歌唱動盪的青春》之中,就有這樣的一句歌詞:

“你聽,風雪喧囂”

“天上流星在飛翔”

“我心將我召喚,奔向動盪的遠方。”

“只要我還能夠呼吸,我仍會一直前進。”

你看,飛翔,對吧?

————

還比如說,在《鶴群》之中,就有這樣的一句歌詞:

“我時常以為那些沒有從沙場上歸來的人,”

“沒有死去。”

“他們並沒有埋在大地上,”

“而是化作鶴群,在天空中飛翔。”

————

飛翔意味著什麼?或許意味著自由。意味著不用再受到陸地的束縛。

可是,其實我們也都知道。

就算是鳥兒,能夠飛在天上,其實也受到“地心引力”的束縛。

就算是以第一宇宙速度飛出地球,其實也同樣受到引力的制約。

鳥兒的自由,真的是能夠被追逐到的嗎?

或許人類有朝一日能夠跨過“必然王國”來到“自由王國”,

可是,現在這些還只是設想。

————

“尼古拉·弗雷德里希·馬卡洛夫同志,犧牲了。”

通訊員悲傷的轉述著。

俄國聯絡站陷入了詭異的沉默。

“不可能!馬卡洛夫同志怎麼可能會犧牲!”

“馬卡洛夫同志連‘死亡不屬於達瓦里氏’都能掌握。”

“他怎麼可能會死!”

阿列克謝的聲音由暴怒一點點轉弱。。。