話說回來,這位俄國法師,和斯內普正在進行法術對決。

“快趴下!”

斯內普大喝道。

不同於狼人,狼人抵擋或許有用,但是“綠光”,擋也沒有用。

正在這時,一道綠光飛快的向艾倫跳了過來!

艾倫這時才反應過來,他不是局外人,他現在也身在這緊急情況之內,面對著生命威脅!

————

斯內普回過頭來,看著艾倫說道:

“你乖乖躲好了。”

————

隨後斯內普就從沙發的右側閃身而出,對著俄國法師直接打出一道“綠光”!

而俄國法師卻不退反進,又是一道綠光打來,他又要和斯內普教授對波!

正所謂“趁你病要你命”。

俄國法師發現了戰場的一個瑕疵,斯內普的一個弱點:

他的靈魂能力不強。

他不敢進行硬碰硬的“對波”,只想用無法防禦的“綠光”一擊致命!

————

戚。

斯內普一撇嘴,直接放棄了這道綠光,在另一側的另一個沙發後邊躲了起來。

而艾倫這個時候也在沙發掩體背後開始移動了。

————

“我以為,至少他們和俄國人是盟友,在這件事情上!”

斯內普大聲喝道。

他有點生氣——或者說,非常生氣。

說他有點生氣,程度就輕了,而說他非常生氣,這樣看起來斯內普就像總是在生氣,而實際上並不是這樣,所以作者這樣表述,是想描述,斯內普此時的表情正處於一個“有點生氣”和“非常生氣”之間的疊加態。

如果不補充,剛剛那一段就會顯得像是在水文——儘管這只是“規範化表達”的方法。

————

這時,這位俄國人,才用低沉的嗓音開口。