因為佐敦庫勒本身就是個很強很傲氣,但又栽在豬隊友手裡的人,所以他看書的時候,自然而然的就代入到了孫悟空的身上,如此一來就愈發覺得唐僧可恨。

要知道當年殺了他,還把他分屍的赫拉迪姆豬隊友們,也曾經被大天使洗腦,認為他墜入魔道墮落了,所以必須殺死他。

這種自己在使勁渾身解數做事,最後卻被身邊人冤枉,被隊友坑死的感覺,他太深有體會了,所以才如此生氣。

楊佑笑著說

“倒也不像你說的那麼嚴重,關於這段劇情其實還有個額外的故事。

1961年的時候,一個姓郭的作家看完這段劇情改編的戲劇後,也和你一樣對唐僧充滿了憤怒,他生氣的寫下了一首詩,試圖讓這首詩伴隨著這個惹人厭的和尚。

他的詩是這樣說的:

人妖顛倒是非淆,對敵慈悲對友刁。

咒念金箍聞萬遍,精逃白骨累三遭。

千刀當剮唐僧肉,一拔何虧大聖毛。

教育及時堪讚賞,豬猶智慧勝愚曹。

大概意思是說,唐僧這傢伙分不清好人壞人,對敵人那麼仁慈,卻對朋友百般刁難。

以至於讓真正有能力的孫悟空受盡了委屈,真應該把這蠢貨千刀萬剮了才解恨,一頭豬都比他聰明。”

詩詞翻譯是個麻煩事,楊佑懶得將其翻譯成英語,反正佐敦庫勒已經學會中文了,就直接唸的詩詞原文。

可畢竟這是古詩詞,佐敦庫勒聽得半懂不懂,配合著楊佑的解讀,他連通前後文對照,也就能讀懂詩詞裡的意思了,不禁讚賞的連連點頭。

“不錯不錯,這首詩寫的真好,我的心裡就是這樣想的,唐僧這樣的蠢貨,千刀萬剮了才對得起孫悟空,豬都比他聰明。”

楊佑卻笑著說

“這首詩只是拋磚引玉,後來這詩被我的偶像看到,哦對了,那也是尤里的偶像,於是偶像先生也寫了一首詩,來表達自己的觀點。

他的詩卻是這樣說的:

一從大地起風雷,便有精生白骨堆。

僧是愚氓猶可訓,妖為鬼蜮必成災。

金猴奮起千釣棒,王宇澄清萬里埃。

今日歡呼孫大聖,只緣妖霧又重來。

大概意思是說,唐僧雖然是個愚昧的蠢貨,但他卻只是個沒有分辨能力的普通人,是非不分並這不是他壞,只是因為被妖怪欺騙了才會如此之蠢。

事實上白骨精才是真正禍害生靈的兇手,事情中的錯誤應該歸咎於妖怪,而非沒有分辨能力的唐僧。

或許你對此說法很不屑,但這正是你遭遇赫拉迪姆背叛的關鍵原因,你太孤傲了,你看不起任何不如你的人,這就會讓你四處樹敵。

最後哪怕你做的是正確的事,別人也無從得知,甚至不斷的遭遇身邊人的無端阻撓,你這樣苛刻的對待普通人,做無異於是在把潛在的朋友推向敵人那邊。