“試麥,1,2,3,3,4,4,3,2,1,ok,沒問題!”

“燈光再次確認一下。”

“沒問題!”

“沒有問題的話,我們就按照預定時間一點半準時開始。”

“......”

負責現場準備工作的蘭登書屋工作人員還在緊鑼密鼓最後檢查著所有裝置與人員是否準備妥當,要知道這可是全球同步簽約釋出會,現場幾乎匯聚了全球絕大多數國家與地區的媒體記者。

也許文化習俗會地域化,但是文學無國界!

來到這裡的媒體記者都是願意相信蘭登書屋作為全球第一商業出版社的口碑,相信能夠被其如此鄭重其事對待的作品絕對不會讓人大失所望,換言之今天釋出會的這本書一經出版銷售很可能將會暢銷全球。

上一次同等規模的全球簽約釋出會的正主是凱佩爾·羅恩,事實證明他也沒有令全球看好的讀者們失望,一本接著一本的推理都毫無意外在全球範圍內暢銷,只要是推理迷幾乎都做到了將凱佩爾·羅恩的作品做到人手一本的程度。

而凱佩爾·羅恩也從一個每日三餐都需要發愁一躍成為了紐約的新寵兒。

在國內,網路文學邁入“IP時代”,好的網路幾乎都能夠自成一派演變成大IP,而但凡能夠被稱之為大IP的,衍生出來的“蛋糕”都是十分恐怖的,大大小小各式各樣的版權,周邊等……

而在國外,因為沒有網路文學的出現與發展,只能靠文學作品衍變成IP。比如凱佩爾·羅恩上一本書《深淵之影》推出後,不僅大獲全球推理迷們的稱讚,更是在出版不到三個月時間連續稱霸全球出版文學銷售排行榜榜首後被來自於好萊塢知名導演看中改編拍攝。

什麼叫賺錢比印鈔機還快,看看凱佩爾·羅恩便一清二楚了。

要知道在國外拿著武器衝進某某銀行裡吃“大茶飯”可是一種風險極高的行為,往往在承擔了極高風險的同時卻只能獲得少得可憐的收益。

“李淳罡先生,這些是我們提前與交好的媒體記者溝透過的一些問題。一會簽約儀式結束之後我們會有一個簡短的提問環節,我們會盡可能選擇這些友好的媒體記者去提問,而這些是他們提交上來的問題,你看看有哪些是比較忌諱不願意回答的,我們好抓緊時間溝通。”

蘭登書屋後場負責在李淳罡與媒體記者之間溝通的工作人員半彎著腰站在一旁,雙手拿著上面密密麻麻排列整齊的問題逐條逐條跟他一一確認。

“你把列表給我自己看吧,你這樣逐條逐條念給我聽太麻煩了,其實我的英語水平還是很不賴的。”

李淳罡露出友善的笑容說道,看著一個純正的外國人拿著全是英文的問題列表清單在那替自己翻譯成中文的感覺簡單不要太彆扭,這要是普通話發音準確還好說一點,但你用屁股想想就知道,這不是在為難咱們的外國友人嘛。

翻譯過來的內容只能用......“狗不搭八”來形容。

“那再好不過了。”

負責的工作人員聽到李淳罡一張口便是異常流利的英語口語,作為一個土生土長在這塊土地長大的黑人帥小夥表示很慚愧,因為自己的口語表達還不如對方呢,既然如此也就沒有太多心理負擔地將手中的問題列表清單交到李淳罡手上,並且還周到的送上一支筆:

“你可以在不願意回答的問題上畫一個叉叉,這樣我就明白了。”

“好。”