有的人可能好奇,什麼叫做生理方面的幻覺?

舉個例子,有的人在吃了某些毒蘑菇之後,說是能看見小人。

而這個小人你就不能理解為鬼,這只是毒蘑菇的毒素侵襲了人的大腦,從而使人產生了幻覺。

另外再舉一個不太恰當的例子,一些嗑藥的人,毒癮發作的時候,殺人放火,什麼離奇的事兒都能幹得出來,這也是由於嗑藥多了,腦子裡開始產生一些幻覺,從而喪失了人性。

根據剛才的情況來看,整個餐館的人應該都看到了那顆人頭,也就是說所有人都產生了這個幻覺,而這裡的人又有一個共同點,那就是都吃了鍋裡的東西,所以我就懷疑是煮羊頭的湯出了問題。

此後我便問了這老闆娘,他們這湯裡有沒有加什麼特殊的料?

本來這種開餐館的,自家煮湯的秘方都是不會輕易向外人透露的。

但是今天這個事兒,他們兩口子也被嚇得不輕,弄不好他們還會因此惹上什麼大麻煩,於是老闆娘就老實的把她熬湯的配方跟我說了。

我仔細一聽,她在湯里加的就是一些普通的調味品和香料,好像沒什麼特別的,並沒有會致幻的成分。

我說道:“真的就這些了嗎,你再仔細想想,到底還有沒有加其他的東西。”

這時她丈夫在一旁說道:“哦,對了,今天這湯裡我還加了些瑪舉薩卡。”

這個瑪舉薩卡只是我根據他的讀音大概音譯出來的,這好像是當地的一種特殊的花,我並不認得。

我皺了皺眉。

“瑪舉薩卡,那是什麼東西,你能說得具體一點嗎?”

這老闆看上去並不是很有文化,而當地人並沒有自己專有的文字,很多當地特有的東西,都是口口相傳,這些東西要跟我們外地人解釋起來就很困難。

但是當地人有個習俗,那就是信奉佛教,其實剛下車的時候我就已經注意到了,這周圍立著很多石雕的佛像,一些石牆上甚至雕刻著梵文佛經。

恰好這老闆的店裡掛著一張佛像,下面批註著一些梵文。

老闆在哪裡轉了半天也不知道怎麼跟我解釋什麼是“瑪舉薩卡”,這時他突然注意到了牆上的佛像,眼前一亮,指著其中一個梵文詞彙對我說道:“就是這個,瑪舉薩卡就是這個。”

我認不得梵文,之前羊皮捲上的梵文內容都是我對照著一些資料一點點翻譯過來的。

這就好比一些不懂英語的人,給他一篇英語文章,它可以透過查閱詞典大概理解文章的內容,但是除掉這篇文章之外,他還是個不懂英文的人。

說白了,語言文字這東西,靠的是熟悉,靠的是長期積累,你不能透過一篇文章而掌握一門語言。

我雖然看不懂梵文,但對老闆指著的那個詞彙卻覺得很是熟悉,這寫的是Mañjusaka。

我突然心裡一顫,這不就是金箔上那玩意兒嗎?

我不知道各位是否還記得這個梵文詞彙,我之前講到,我和楊石以及雞姐三人,花了一個通宵的時間,推算出神仙洞應該是在這個名為莊縣的地方。

但莊縣這個範圍很大,要在這裡找到神仙洞,堪比大海撈針。

所以後來我又仔細回憶了一下金箔上的內容,經過整理,得出了一個更為精確的位置,就是這Mañjusaka。

但遺憾的是我並不理解這個詞彙的意思,由於楊玉那邊已經耽擱不得,所以我也沒有花太多的時間去查這東西。

想著走一步算一步,先趕到莊縣再說,沒想到這才一下車,吃個飯的功夫,就又遇到了這個東西。

這個梵文詞語大概讀作瑪舉薩卡,老闆雖然把它指出來了,但我還是理解不了它的意思。

一時間,我和他就像是兩個文盲在那裡探討文學,一個個大眼瞪小眼,嘴裡說個不停,但卻沒有一句話說在了點子上。

這時那個黑麵的小子突然走了過來,對我說道:“Mañjusaka,瑪舉薩卡,也就是你們漢人說的曼珠沙華。”

他這麼一說,我終於是明白了。

曼珠沙華,各位可能也不知道是什麼東西,但它還有另外一個名字我相信各位應該都聽說過,彼岸花。