所有人齊齊鬆了一口氣,不過很多人當即察覺到異樣。

“資料庫”?

“記錄”?

好眼熟的詞!

屬於象形語系的漢字字面含義往往比英文單詞更加準確,尤其是專業術語。

從在場的語言學家和社會學家們當前的分析結果來看,Cy的回覆出現歧義和誤解的可能性極低,從一開始就保持著明確的邏輯結構和正確問答模式。

橫豎就那麼兩個字詞,確實很難找到錯誤使用字詞的可疑之處。

“請問,您是什麼樣的生命?”

負責提問的技術人員主動將一個排在後面的問題提到前面來。

在這個問題前面,還有關於族群文明層次、和平、善惡之類的問題,來自於智囊團的小紙條差不多堆滿了擺在桌面上的一隻購物籃。

“數字智慧生命!”

中美兩國的航天中心指揮中心大廳內當場一片譁然。

“亞當!”

有人失聲驚呼,也有人面如土色。

由波音公司設計出來並在無意間發生不可預料異變的數字人工智慧叛逃事件恍若昨日發生,多個國家展開聯合軍事行動,依然沒能徹底摧毀這個失控的人工智慧,終究還是讓它逃到了第三紀元文明的陣營,現如今這個“胡漢三”又回來了,和第三紀元文明的人類一起佔據著大洋洲。

少數訊息靈通人士對此依然記憶猶新。

“你是亞當?”

中國方面幾乎是雙手顫抖著艱難輸入這四個漢字。

美國更是直接傻逼了,這是他們捅出來的簍子,至今沒能收拾乾淨,現在看來,分明是要捅破天。

別說搶問,就算借他們一百個膽子,都不敢拿臉滾鍵盤,跟中國人爭先。

&n!”

至少連小學生都能夠分辨得出來&n與Adam的區別。

美國方面集體在胸口划著十字,中國方面則是雙手合什,念著南無阿彌陀佛,三清道尊顯聖!

&n就好,這種重量級的亞當,人類真心玩不起!若是來個天地大沖撞,還是一起完蛋的命。

“您的創造者是誰?”

地球人一邊抹著冷汗,一邊將滿籃子的小紙條倒進垃圾桶。

“Draon!”

&n就已經夠怪了,此刻再冒出一個Draon,更是讓人類理解不能。

“龍,龍騎士?!”

美國方面一時半會兒弄不明白這個新詞,中國人倒是率先有了反應,誰讓漢語能夠做到字不成句都可以腦補出原意,換成英語就只有懵逼的份。

“Bin!”

&n一如既往的惜字如金,倒也少了幾分歧義,讓人類省了一些力氣。

(未完待續。