在故鄉德林鎮的時候,喬安曾與一雙尼克精姐弟打過交道,還專門向那姐弟倆學習過水族語,所以不難聽懂小矮人驚呼聲的含義。

所謂的“海琴那·德古爾”,就是水族語中“巨人”的意思。

這小傢伙扯著脖子喊叫,無奈聲音太細小,聽起來跟鳥鳴差不多,並未引起奧德修斯船長一行的注意。

小矮人見“巨人”們不理自己,徑直下船登陸,儼然一群蠻橫霸道的侵略者,氣得小臉漲紅,從魚簍中抓起一隻海膽,奮力丟了過去。

“噗!”

海膽砸在水手格列佛的臉上,疼得他哎呦一聲,捂著臉頰,驚恐地四下張望,尋找襲擊自己的敵人。

“格列佛先生,出了什麼事?”海拉爾跟上來問。

“大小姐,剛才有人襲擊我!”格列佛指著腳邊那隻海膽,滿臉委屈的向海拉爾告狀:“兇器就是這隻長滿尖刺的海膽!”

海拉爾環顧四周,不見人影,眼中浮現一絲納悶。

就在這時,她腳邊的草叢中傳來尖細的叫聲,緊接著便有一隻扇貝飛了過來。

海拉爾扭頭躲閃,扇貝貼著她的耳根飛過去,差點打中站在她肩頭的鸚鵡多莉。

“小人兒!小人兒!”

到底還是多莉眼尖,率先發覺草叢中藏著一尺多高的小矮人,正雙手叉腰衝著海拉爾等人怒吼。

“利立浦特不歡迎你們這些大塊頭!野蠻的侵略者,馬上滾出我們的家園!”

多莉被喬安啟蒙過後就覺醒了“巧言術”,當然聽得懂小矮人充滿敵意的話語,當即使用水族語做出反駁:“憑啥?憑啥?”

“可惡的怪鳥,嚐嚐這個!”

小矮人被多莉激怒,抓起一隻海膽丟了過來。

多莉輕鬆閃開他的攻擊,振翅撲進草叢,鳥爪閃電般向前一探,將這自不量力的小矮人一把攫住,滿臉得意的逼問:

“服不服?服不服?”

“不服!就不服!”

小矮人倔強地嚷道。

“啄你!啄你!”

多莉作勢要啄小矮人的腦袋,其實只是做做樣子嚇唬他。

小矮人果然被她嚇得直哆嗦,卻還緊咬著嘴唇不肯服輸,突然抬手指向鸚鵡,指尖噴出一道七彩光錐。

多莉慣於運用“七彩噴射”對付別人,沒想到已經被她俘獲的小矮人居然也擅長這一招,冷不防被七彩光錐噴在臉上,頓覺頭暈眼花,一陣天旋地轉。

小矮人乘機掙脫鳥爪束縛,縱身一躍跳進草叢,撒腿飛奔。

“可惡!可惡!”

多莉何曾吃過這樣的悶虧,氣得羽毛都炸了起來,不顧腦袋還有些暈眩,支撐著追進草叢,誓要逮住狡猾的小矮人,狠狠修理他一頓,出口惡氣!

相比小矮人的身材,憤怒的鸚鵡儼然就是一頭恐爪龍,一人一鳥在草叢中追逐,如果把這場面放大千倍,看上去倒也稱得上驚心動魄。