*

帳篷很快就支起來了,高度直逼帕金森家那頂帶塔樓的帳篷。裡面的空間甚至比外面看著還大,哈利還從一個壓縮包裹裡翻出了一個噴泉。

所有人:“……”

“太好了,我們不用去營地接水了,”韋斯萊先生擦了把汗,“把它放在客廳吧——”

“嘭”地一聲,一座花園塞滿了整個客廳。

“抱歉,”阿爾特米亞費勁地把花園重新塞回包裡,“我這就把它拿出去。”

兄妹倆在帳篷外佈置好花園和噴泉。

哈利:“有點大?”

“慶幸吧,”阿爾特米亞收好兩個摺疊包,“至少我們沒有在這裡看到巴克比克。”

兩人對視一眼,都沒忍住笑出了聲。

“我得告訴小天狼星我們到了。”哈利一邊笑一邊掏出了雙面鏡,阿爾特米亞開始研究怎麼讓噴泉噴水。

哈利對著雙面鏡叫了好幾聲小天狼星的名字,結果映出的還是自己的臉。

“可能還沒起床吧,”阿爾特米亞看了眼擦亮的天色,“現在到六點了嗎?”

“還沒吧,”哈利又喊了一聲,見還是沒反應後收好了雙面鏡,“這個噴泉——”

“——得去接上營地的水!”一隻大黑狗從後面撲上來,搭上兩人的肩膀時變成了人。小天狼星一側的頭髮散在眼前,他大笑著把自己從雙胞胎身上吊了起來。

“小天狼星!”阿爾特米亞驚喜道,“你到了多久了?”

“你是指到營地嗎?”小天狼星鬆開手,回身靠在乾枯的噴泉上,“我們四點就到了。佈置好後我到處轉了轉,剛才準備過來看你們搭帳篷。”

他說到這兒嘆了口氣:“魔法真沒意思,我都準備好看你們怎麼手忙腳亂了。”

“還好吧,”哈利說,“阿爾在客廳裡開啟花園的時候還是很精彩的。”

“還有你掏出噴泉的時候,”小天狼星笑著點了點自己的腦袋,“都記著呢。”

“你是故意的嗎?”哈利坐在了他的旁邊,“那兩個包跟我和阿爾的書包長得一模一樣。”

“怎麼能說是故意的呢?”小天狼星驚訝道,“這麼說我太傷心了,哈利,我一直為沒有辦法把巴克比克帶來而感到愧疚。”

“別愧疚,”阿爾特米亞坐在他另一邊,“我們可以栓獅鷲。”

“好孩子,”小天狼星跟她擊掌,“記得吃掉那些礙眼的孔雀。”

三個人一起笑了出來。

“我是認真的,”小天狼星一邊笑一邊說,“我看不順眼那些孔雀很久了。”

“小天狼星?”聽到聲音的韋斯萊先生從帳篷裡走出來,“萊姆斯怎麼樣?”

“在跟那些傲羅一起輪流補覺,”小天狼星站起來,“你們呢,路上順利嗎?”

“很順利,一個孩子都沒掉。”韋斯萊先生跟他握手,“另外,帳篷幫大忙了。”

跟著韋斯萊先生出來的金妮發出一聲短促的尖叫。她再也受不了了,迅速背過身把皮筋拽了下來,蹲在角落裡把一頭紅髮抓散。

“韋斯萊夫人給我扎的頭髮,”阿爾特米亞晃了晃馬尾,“怎麼樣?”

“很酷,”小天狼星說,“我喜歡這個。”

韋斯萊先生聽到這話更高興了。

這時羅恩和赫敏提著水桶走出來,赫敏揚聲喊道:“阿爾,哈利,去接水嗎?”

“稍等。”小天狼星從噴泉頂部拔下了一個黑色的石釘,“把這個敲進水源附近,噴泉裡就有能喝的水了。”

阿爾特米亞把那個有她手掌大的石釘接過來:“你跟我們一起嗎?”

“去跟朋友們玩吧,”小天狼星拍拍她的肩,“我去幫韋斯萊先生生火。”