一個遙遠的東方國度男人,怎麼會寫出這樣正宗的英格蘭風味的民謠?!

這,這到底是個什麼樣的男人?

蘇珊趕緊在網上搜尋起來,很快就查到這個叫俞冬青男人的資訊。

竟然是一箇中國歌手、音樂人!

看著他所寫的歌,越看越驚訝。

雖然都是中文歌詞她看不懂,但是曲譜卻是聽得懂的。

民謠、流行、搖滾、甚至還有說唱!

我的上帝啊.

蘇珊驚呆了。

回醒過來,她突然一種想聯絡這位歌手的衝動,她打電話給自己的經紀人,說明情況後讓她幫忙。

“Ok,我想辦法聯絡中國音協。”

當然這不是一件容易的事,直到中午,蘇珊才拿到有關俞冬青的聯絡方式。

蘇珊定定神,也不知道對方聽得懂聽不懂英語?

找個翻譯?

不過她已經等不及,拿起手機撥通這個號碼。

此時的俞冬青已經下飛機到達巴黎,住在凱旋門萬麗酒店,位於巴黎市中心的五星級酒店,毗鄰香榭麗舍大街。

出來玩自然不能虧待自己。

依舊是兩個房間,東西收拾好歇息一會,三人就準備出去玩,這時候俞冬青的手機響了,是一個陌生號碼。

看號碼位數好像不是國內,而是國外的?

自己好像不認識什麼外國的朋友吧?

但俞冬青還是接聽起來。

“您好,是俞冬青先生嗎?”一個女人的聲音,說的是英語。

“是?哪位?”俞冬青用英語回答。

“哈,俞先生,你會英語,那就簡單多啦。”對方的語氣變得歡快起來。自我介紹說英國歌手蘇珊,非常喜歡你唱的那首《斯卡布羅集市》,想進行翻唱,能否購買版權?”

哦.這麼快就有人想翻唱?

不過想想,那麼經典的一首歌怎麼會沒人搶著要?

俞冬青回答道:“翻唱可以,但是我不會出售歌曲版權的。”

“那我可以進行二次編曲嗎?”

“可以。”

“OK,我的經紀人能不能和你詳細談談合同的事”

“現在?”

“是的,現在。”

“可我在國外旅行。”俞冬青有些為難。

要不叫楊柳和她談?

俞冬青正想說話,卻聽到對方又問道:“真不好意思,請問俞先生您在哪裡旅行?方便說嗎?”

“我現在在巴黎。”

“啊,巴黎?我以為你去美國了呢。能告訴你巴黎具體酒店地址嗎,我馬上乘飛機過來!”