20萬不算什麼大錢但對於投資只有100萬的《贏家》來說,這可是一筆不小的宣傳費用。

見韓山平如此重視,林為民也對佟鍾貴說道:“我們也按比例追加一筆宣傳費用。”

佟鍾貴點頭稱是,韓山平卻忙道:“林老師,用不著,這筆錢我們出就行了,畢竟我們是發行方。”

韓山平態度執著,林為民便沒有再堅持。

又過了幾天,林為民接到了羅傑·斯特勞斯的電子郵件,郵件內容是《上帝保佑米國》的英文版譯文的初稿。

以林為民的英文水平,再搞個英文版其實不難,但他懶得耗費這個時間精力,直接交給了羅傑·斯特勞斯去搞定。

前後也就一個月左右FSG出版社的效率還是不錯的。

林為民將譯文掃過一遍,《上帝保佑米國》寫的本身就是米國的事,用英文讀起來,更有感覺。

羅傑·斯特勞斯在郵件裡也專門提到了他對的感受,最開始他只是聽林為民簡述了的內容,心中就已經充滿了期待。

等翻譯完成之後,他迫不及待的閱讀了一遍。

在給林為民寫的電子郵件當中,通篇出現了4次“amazing”,並用“magnum opus”來形容這部。

&nasterpiece、classics等同樣可以代表“傑作”的單詞,magnum opus的逼格高多了,因為人家屬於英語中的舶來拉丁語,有著“鉅著”的含義,通常是形容偉大藝術家和經典名著時才會用到。

透過文字,林為民能夠感受到羅傑·斯特勞斯雀喜和激動。

他花了幾天時間,修改了一部分翻譯內容,然後又將郵件羅傑·斯特勞斯發了回去。

然後又特地給羅傑·斯特勞斯打了個電話提醒他,接到他的電話,羅傑·斯特勞斯又拍了一頓彩虹屁,並跟林為民預告,不出意外將會在10月上旬出版。

與國內相差了兩個月時間出版,對於跨國出版來說,這個效率已經非常高了。

如今,《上帝保佑米國》的銷量一天一個變化,每一天都在突破記錄,外界那些親米派對他的攻擊仍在繼續。

林為民這次也算是見識了這幫人的戰鬥力,確實不一般。

當初他寫《燃燒》,雖然也是批判米國,但重點還是放在資本主義本身上,批評聲也有不少,但跟這次比就完全是小巫見大巫了。

林為民都懷疑,自己是不是把人家的祖墳給扒了。

於華這天早上拿給他一份《滬上文論》,這是份雙月刊,創刊於1987年,內容以當代文學的研究評論為主,適當介紹外國文論及其動態。

最新一期的《滬上文論》上,有位復旦大學的副教授專門發表了一篇文章。

《論林為民作品中的反M傾向》,光看這個名字就夠嚇人的。

文章內容洋洋灑灑六千餘字,羅列、分析了林為民作品當中所有涉及到外國,尤其是米國的內容,最後得出了一個結論:林為民民粹思想嚴重,借作品汙衊其他國家,最根本的目的是要為保守勢力撐腰,妄圖干涉輿論風向。

“林老師,我看您這回可真是捅了馬蜂窩了,這回這幫人罵起來沒完。”於華說道。

林為民放下雜誌,笑道:“標題起的夠嚇人的,帽子扣的也夠大,真是辛苦他們費這麼多心思了。”

“您就一點都不擔心?”於華問。

“擔心什麼?”

“三人成虎,眾口鑠金。總讓他們這麼肆無忌憚的罵著,萬一時間長了,影響了您在讀者心目中的形象怎麼辦?”

林為民問:“放心吧。他們這些人,罵不了多長時間的,你要弄明白這群人到底是什麼人。”

“什麼人?”

“所有崇尚西方國家的人,刨除極小一部分真正的愛國者是希望師夷長技以自強,大部分人不過是慕強而已,他們對於米國和西方的崇拜和推崇,是保藏著精緻的利己主義在裡面的。

這種人,絕對不會為了一件沒有利益的事情長久堅持。帝國主義是紙老虎,買辦們,連紙都算不上。”

林為民的語氣輕描淡寫,聽在於華耳中卻自有一股“敵J圍困萬千重,我自巋然不動”的豪情。

於華望著林為民那淡然的表情,心中豔羨於林老師的這種氣魄,更欽佩不已。

隨便聊了幾句,林為民又問於華,“伱來就是為了給我送這份雜誌?”

於華說道:“當然不是。謨言最近壓力比較大,寫信給我訴苦。”

&nbsp本章完