第44章 《埃勒裡·奎因推理雜誌》(第2/2頁)
章節報錯
“那不一定。《埃勒裡·奎因推理雜誌》你知道嗎?”
“不知道。”
“《埃勒裡·奎因推理雜誌》是我們米國創辦時間最長,同時也是發行量最高的推理雜誌之一。我曾經看到過他們的徵稿要求,一篇5000個單詞的短篇小說,稿費在500~800米元之間。”
相比現如今國內的稿費標準,這個稿費還是很高的,尤其是還有匯率的因素,5000個單詞差不多就是不到萬字的水平,如今人民幣對米元的官方匯率是1.5:1左右。
也就是說一片萬字左右的短篇推理小說,林為民可以到手750~1200人民幣,這稿費比他發《潛伏》這個八萬字的中篇還要多。
如果到黑市上去換,這個數字還能更多,不過海外匯款要經過外匯管理局,只能直接兌換成人民幣,沒有操作的空間。
林為民有點心動了。
“行,回頭我把上次的稿子寫出來。”
“太好了!”馬克夢一拍巴掌,“翻譯和郵寄的事都交給我!”
“翻譯我自己來就可以,你幫我潤色一下就行。”
“哦尅哦尅,就這麼說定了。”
馬克夢終於說通林為民讓他把那篇推理故事寫出來,心中莫名的升起一股成就感,開心的不得了。
告別了幾位外國友人,林為民回到文講所,時間已經是晚上七點多了。
假期文講所是有老師和員工值班的,今天值班的人是小井,他是所裡圖書館的管理員。
所裡的圖書館規模很小,只有一間屋。
放了假的所裡,冷冷清清,小井今晚值班正百無聊賴,見林為民回來,便跟他閒聊起來。
聊了一會兒後,小井去水房洗漱,林為民便回到宿舍,在書桌上鋪開稿紙。
他被馬克夢說的稿費勾的心裡癢癢的,閒著也是閒著,那就先寫出來看看。
故事就在腦海中,關鍵在於語言的切換,有馬克夢幫忙潤色,林為民不用擔心文筆的問題,但至少得讓馬克夢這個翻譯者看懂才行。
林為民在宿舍裡花了四天的功夫將《利刃出鞘》的故事寫出來,然後再次來到燕大,找打了馬克夢。
“哦,老兄,你的效率實在太高了。”馬克夢拿到林為民的手稿驚喜的說道。
“這是我一慣的風格。初稿在這裡,剩下的就交給你潤色了。”
“沒問題。”馬克夢一口應下。
“對了,還有一件事。”
“什麼事?”
“關於翻譯稿費的問題。”
“林,我這麼做純粹是希望能看到你這篇故事發表,讓更多的人看到。”
“不不不。中國有一句古話,親兄弟、明算賬。”
“好吧,那你的想法是怎麼樣的?”馬克夢無奈的對林為民說道。
“文章的翻譯由你潤色,作者署名加上你的名字,稿費的話分給你三分之一,怎麼樣?”
馬克夢點頭:“非常公平!”
“那就這麼說定了。”
“合作愉快!”
兩人的手緊緊握在一起,臉上露出笑容。