“我知道你們大陸片通常早早做好,有充足的時間去預熱宣傳,港片不是這樣,我們有時在上映前的一週還在剪片,甚至上映後也在剪片,因為要照顧到大陸和港地不同尺度的稽核制度……所以對於《十二生肖》這部電影,唯一麻煩的是,能不能趕在12年前做完後期?”

“我們當前面臨的是技術性困難,而不是行政性困難。”

特效全權由base特效負責,base參會代表威廉表示:“技術上沒有問題。”

方沂好奇道:“你怎麼提前搞定?”

“加班和招人。我們嚴格按照當地法律法規,一切節假日和法定時長外的加班均有補償。”

方沂依稀記得base現在招了不少矽谷和亞洲的行業大拿,這些人未必能接受加班,哪怕有足夠的加班費。

這和他們的文化有關。即所謂的工作、生活平衡。這些人目前有兩把刷子,有底氣不入鄉隨俗。

跨國技術扶貧而已,賣什麼命?

base最開始靠著廉價底層特效民工接了工業光魔的外包大單,而現在人員構成有較大變化了。

方沂問:“就這樣就行了嗎?”

威廉道:“如果你願意鼓舞一下人心,當然會更好……你不單單是老闆,也是受尊重的創作者。”

——————

“base特效公司為中國特效添磚加瓦。”

“艱苦堅實、誠信承諾、實幹實效。”

“用一流的待遇留住一流的人才。”

坐落於通州影視產業園的base特效公司內,到處是這種標語。至今還沒有拿到大陸身份證的美籍華人威廉對方沂自豪道:

“堅持文化自信是我們特效團隊的基本要務。”

方沂捏了捏眉心,不知道這哥們到底哪裡學來的,似乎覺醒血脈記憶了,居然比白皮黃心的老克還要有那味兒。

老克這廝在大陸特效圈混了幾年,他和一般老外最大的區別就是格外熱衷於和政府打交道,數次參加各種研討會,比方沂頻繁得多,時常能在業內新聞上看到這位“熱愛中國文化的洋專家”出沒。

在任何的公眾場合中,絕對見不到他抱怨大陸哪怕一句話,他只有無窮無盡的讚美。他實在是太懂了。

方沂本身不喜歡這一套,但還在大導演的接受範圍之內,也許這些標語不是給他看的,而是給視察的其他領導看的——base是影視產業園的明星企業,日本人、韓國人、美國人都有,每個季度要接待相當多訪客,員工們早已習慣,不影響工作。

眼下方導也成為訪客之一了,不過,他畢竟不是一般的訪客。隨著有員工認出他,動作誇張卻很輕的發出了一聲驚呼,一傳十,十傳百,整個base上下陷入到無聲的沸騰之中。