“民兵抓不住這隻靈巧的小麻雀,我們好不容易逮住了阿蒙娜,卻讓她溜走了——可是考克,你卻說這一切,都只是因為一個來自布倫威爾.”

潘先生煞有介事的形容道。

“福音派小教會,兼職心理醫生的神父?”

考克低眉垂眼,兩手夾在大腿裡,緊張的點了點頭。

“是的。”

潘先生:“他沒有槍,沒有刀,也沒有靈體魂威。”

考克:“是的。”

潘先生:“從街口雜貨鋪買了兩把扳手,一根管鉗,把我們二十三號兄弟打得屁滾尿流,瀕死重傷?”

考克:“是的.”

“起初我在伊文那裡聽到這件事的時候,我只覺得不可思議。”潘先生翻了個白眼:“有那麼一瞬間,我甚至認為你是不是收了達芙妮的好處,要放過這對姐妹花,你變成了一個大善人,但行好事不問前程了。”

“可是你到了我面前,我又心軟了.”

潘先生踢了一腳考克的傷腿。

“瞧瞧你,你都四十多歲了,還奮鬥在一線,會客廳來了歹徒,你也要和人家搏命,萬靈藥和白夫人制品都治不好你。”

“你說我該怎麼處置你呢?考克?你頹廢的眼神讓我心碎.”

鼠鼠考克沮喪的歪著頭,心中想著退休的事,或許潘先生再也不會用他信他,要他告老還鄉了。

“說回這個神父的事吧。”潘先生眼看考克的情緒終於對了,他不必再去恩威並施籠絡人心,不必與下屬談誰對誰錯的事,終於有了欣慰的快意:“他的背景你們調查過嗎?”

伊文:“警視廳的線人看過檔案,只是一個普通人,會騎士戰技。”

考克:“他的拳腳功夫很厲害。”

“他是布魯斯·李(李小龍)?還是成龍?是什麼電影明星嗎?功夫?”潘先生忍俊不禁:“他是快刀的人嗎?他的騎士戰技有多厲害?”

考克連忙解釋道:“我感覺不出來啊”

潘先生:“暴力是一種商品,在這個時代,暴力是可以購買的,是一種保險服務——槍匠大英雄的遠征時代結束了,就有許許多多失業的傭兵需要新的老闆。我這莊園里人才濟濟。不會怕這種愣頭青。”

這麼說著,潘先生又問。

“這神父是為了給達芙妮出頭?才跑到聖莫尼卡街道找你的麻煩?”

考克想了半天,終於點點頭。

“他說.要給我一個機會.”

“哦不.不不,是上帝要給我一個機會。”

“只要我不去找達芙妮姐妹的麻煩,這事兒大家就兩清,我繼續賣我的前菜,他繼續去唸他的經。”

“我哪兒能受這委屈啊!是他先動的手!”

考克厲聲叫冤,彷彿受了極大的委屈。

“我喊兄弟們來幫忙!把這不識好歹的傻逼玩意抓住,我要親自審問他,再把達芙妮抓回來結果”

潘先生:“這人現在.”

伊文:“在交通署分部,被民兵抓住了。”

潘先生:“他是自首的?”

考克:“沒錯,他一定是心虛,怕國王幫的報復,要民兵來保護他。”