“達克羅德大人。”

克萊恩用盡量輕鬆的語氣說道:

“實在是失禮了,我還是第一次使用這種稱呼。”

克萊恩之所以這麼說,是因為‘達克羅德’——Darklord這個姓氏如果被視作單詞,其詞根lord本身就有“大人”的意思,他稱呼對方為“達克羅德大人”,聽起來就像是“達克大人大人”。

這還是他第一次和巴爾·達克羅德私下裡接觸,之前他實在是太忙了,前任稅務管理者留下的爛賬耗幹了他的經歷,直到昨天晚上,他才和手底下的辦事員們搞定了那堆令人噁心的檔案,從繁忙的事務中脫身出來——

這是克萊恩腦袋裡此時思考的事,他將這些事編造成為記憶,令這些記憶浮在腦海的表面,如果巴爾·達克羅德是一名通感者,就能夠直接看到這一段記憶。

克萊恩很快失敗了,他並未從巴爾·達克羅德身上感知到任何靈感力量形成的觸手。

“叫我巴爾就好。”

巴爾·達克羅德臉上平淡裡透露著和善的表情充滿了真誠,但克萊恩將這些真誠完全忽略了。

“巴爾大人,我是有一事想要和您請教。”

巴爾·達克羅德駐足傾聽。

克萊恩的試探簡單直接又有效:

“我最近遇到一筆無法核銷的資金,是拓荒團防禦兵衛在兩年前支出的一筆軍費,這筆軍費記錄在冊,但並未標註核銷商,這意味著這筆軍費並不是透過正常渠道購買來的軍械。”

巴爾·達克羅德的表情並無變化。

克萊恩彷彿完全不怕得罪對方,用完全直白且沒有任何修飾的詞句繼續說道:

“沒有核銷商,也沒有繳稅單,只有一張紙條,上面寫著軍費的數量和交易雙方的姓名,一個是您,另一個是名為【艋舺】的人。”

克萊恩停頓了一下,繼續說道:

“【艋舺】並不是一個人名。”

巴爾·達克羅德並未直接回答他的問題:

“所謂【艋舺】,在天神州亞裔的說法裡,意為【小船聚集】的地方。”

克萊恩很意外,他意識到這應該是一種天神州亞裔內部的稀少說法,所以很認真的聽著。

巴爾·達克羅德注視著克萊恩的眼睛,語氣平緩,完全像是僅僅在解釋著一個誤會而已:

“在機械蜂巢尚未從戴斯島崛起的時代,到處都是來島上找機會的人,這些成分複雜的人通常會從如今戴斯島碼頭的地方上岸。

那時候島上沒什麼基礎建設,他們駕駛的小船隻能凌亂的聚集在沒有高樁的碼頭上,彼此之間用鐵鏈把船系在一起,這樣風浪來的時候就不會被沖走。

也因為島上房子不多,所以人們白天在碼頭上幹活,晚上就住在各自的船上。

而船隻聚集的地方,就被大家稱之為【艋岬】。

這個名字到底是誰先喊的,已經無從考證了,只是後來大家都知道這個名字,也就那麼叫了。

大概有那麼兩三年的時間——在機械蜂巢建立之前的那兩三年時間,逐漸有人以【艋岬】稱呼自己,後來甚至有幫派以【艋岬】之名自居。”

克萊恩倒是知道這個,就連亞楠市的幫派們也都一樣,用最簡單直白的名字來稱呼自己,那通常是一條街道或者一個看起來很厲害的單詞,這樣簡單易懂,大部分的文盲幫派人員也得以能夠輕易的叫出自己幫派的名字。

“你看到的這筆錢,就是拿來跟艋岬的人購買的槍械。”

“當時艋岬內部出現了很惡劣的事,我正忙著島嶼最後部分的解放,沒時間也沒有人力去管理艋岬內部的爭鬥。

我需要艋岬的一個幫派剿滅另一個幫派,所以就拿錢給他們買了軍械。

事情很完美的解決了,島嶼被成功解放,後來機械蜂巢的建立一路坦途。”

克萊恩聽著他近乎“敷衍”的回答,原本準備好的關於“程序正義”和“稅務法律規定”的一系列說辭全都說不出口了。

巴爾·達克羅德似乎並不認為這是一件很嚴重的事,用理所當然的語氣說道:

“除了這一筆之外,我還特批過很多筆開銷,拓荒團開拓島嶼的時代太過混亂,不可能每一筆錢都有明確的記載。”

“事實是我做的還不錯,現在最大的隱患被解決了,剩下的都是小角色,看起來很唬人,但解決起來都很簡單。”

他在暗示火藥店的覆滅。