繪梨衣眉眼彎起:“嗯!”

“衣衣。”

夏木忽然換了個稱呼,而且聲音大了起來,保證能被收音器捕捉到。

繪梨衣愣了下,眨巴著大眼睛看他。

她記得夏木和她說過,叫她“衣衣”的時候,說明是面對外人,無論聽到多奇怪的話,都不要露出奇怪的表情。

“靠近一點收音,他們進入狀態了。”導演在耳麥裡說。

“記得我們第一次遇見嗎?”

夏木字正腔圓,臺詞功底發揮裡出來。

姜戈有點驚訝:“這個小日…子人普通話說得很好啊,臺詞功底也強。”

“那時候你穿著和服,在櫻花樹下拍照,看到我路過,就用日語向我問路…”

夏木沒有等繪梨衣回答就自顧自說了下去:“我們民族對道德要求很嚴苛,所以哪怕我那時很忙,但還是主動表示帶你去你想去的地方…結果,你想去的地方是整個市中心。”

“噗!”

有人忍不住笑出聲。

繪梨衣也眉眼彎彎,雖然不知道夏木在胡編什麼故事,但還是緊緊抓著他的手,細細的聽他說話。

“我花了幾乎一整天的時間給你指路…”

夏木很無語的搖著頭:“最後,傍晚了,你居然向我要聯絡方式…唔,你打算第二天繼續找我指路。”

更多人被逗樂了,包括那些保持距離跟著的粉絲們。

“是我們衣衣會幹的事啊…”有人說。

“其實我一直以為你是本國人來著,”夏木撓了撓頭,“沒想到你日語那麼好。”

粉絲們面面相覷,同時提起了興致,這就屬於他們不知道的事了。

“あたし…”

繪梨衣臉上的神情很純粹:“あなたのこたが気に入る。”

“哇!”

粉絲們不知道她在說什麼,只覺得他們的夏梨衣說日語特別卡哇伊,紛紛驚撥出聲。

夏木迎著繪梨衣的目光,卻一副拿她沒辦法的表情:“你這樣是要掉粉的。”

那句話的意思大概是…我對你很有好感。

“嘻。”

繪梨衣抓著他的手晃了晃:“我在動漫裡看到的,女孩說這句話,男孩就會好高興,我想要你開心。”

這些話她同樣是用日語說的,一時間她的粉絲們被萌翻了。

眾所周知,華國年輕人雖然因為歷史遺留問題不喜歡小日子人,但卻一點也不排斥人家的卡哇伊少女…

但等到節目播出後,看到了翻譯,大概他們就高興不起來了。

“好啦,我想說的不是這個,”夏木阻止繪梨衣繼續她的掉粉行為,說,“現在我來了你的國家,那麼,我們就互換一次,比比看誰裝對方國家的人更厲害。”

這就是他想好的彌補兩人行為舉止差異的方法。

“好。”

繪梨衣乖巧點頭。

姜戈那邊眼睛就亮了起來。

互換身份,比誰更像對方國家的人,這可比單純的文化碰撞有意思!