劉宜霏曾經在美國生活過五六年,她的英文和口語都沒有任何問題。

此外,劉宜霏在華夏年輕人中間有超高的人氣,很多年齡超過30歲的人也很喜歡她。

有她參與《功夫熊貓》配音,能加強這部動畫電影的華夏元素,如果你們打算申請在華夏上映這部電影,劉宜霏的加入,也能推高這部電影在華夏市場的票房。

還有,這部電影在華夏上映之前,51集團的各個網際網路平臺,也能幫助宣傳這部電影,我們能影響到至少超過3億的華夏網民,這是巨大的傳播優勢……”

聽完高陽解釋之後,梅麗莎.科伯也有些心動,又道:“高先生,如果劉小姐能勝任角色配音,我們也歡迎她的加入,只是華夏對好萊塢很苛刻,票房分成很低,《功夫熊貓》的主要市場,還是在華夏以外的市場。”

高陽好奇道:“科伯女士,如果《功夫熊貓》在華夏市場上映,票房分成比例是多少?”

梅麗莎雙手一攤,有些無奈道:“一直以來,好萊塢電影在華夏市場上映,製片方票房分成比例是固定的13%。

而國際慣例是35%,我們在北美市場,最高票房分成可以達到55%。

所以,這部電影的重點市場是在北美,其次是歐洲和其他地區。”

高陽沒想到,好萊塢電影在華夏的票房分成這麼低。

想想後,又道:“科伯女士,華夏是一個超過13人口的大國,電影票房規模也在年年增長,我相信,有劉宜霏配音的《功夫熊貓》,加上51集團的宣傳,在華夏的票房收入,會比你們預期高出很多。

另外,我們馬上就要在華夏上線《功夫熊貓》遊戲,預計很快就能獲得幾百萬甚至上千萬的遊戲玩家。

《功夫熊貓》因為融入了華夏武俠江湖文化背景,在歐美遊戲市場已經大獲成功,在華夏只會更成功。

所以,《功夫熊貓》會成長為一個全球化的知名IP,夢工廠推出了第一部《功夫熊貓》動畫電影,以後還可以推出第二部,第三部,只要有市場,就能製作成一組系列作品。

51集團會精心經營這個IP,與夢工廠動畫開展長期的合作。

從夢工廠推出第一部《功夫熊貓》動畫開始,51集團可以一直投資,我們看好這個系列作品的電影票房、影碟發行以及電視等周邊市場的收益。

此外,51集團還計劃成立一家影業公司,如果有合適的華夏元素劇本,我們可以參與投資,推薦華夏優秀的演員出演,邀請斯皮爾伯格先生執導或製片。”

梅麗莎.科伯終於放心了:“高先生,你的建議我會向斯皮爾伯格先生轉達,只是這一次的合作,我們需要儘快解決,《功夫熊貓》的拍攝製作不能受到影響,我們要趕時間,計劃在明年上映。”

高陽道:“51集團願意為這部電影投資2000萬美金,補上劇組的資金缺口,同時,雙方的訴訟也可以庭外和解。

此外,劉宜霏擔任角色配音,這幾件事,需要放在一起洽談。

授權夢工廠改編《功夫熊貓》一事,一次性授權,或者按每部作品授權,都可以談。

我們的原則態度,是尋求合作共贏,51集團也能為夢工廠動畫在華夏市場提供有益的幫助。

所以,我們建議簽署一份全面的合作協議,還要舉行公開的新聞釋出會,這對消除夢工廠動畫公司在此次訴訟中產生的負面影響,也是有利的。”

梅麗莎.科伯徹底鬆了一口氣:“好的,高先生,你的提議,我會盡快反饋給斯皮爾伯格先生,剛才演示的51集團和劉小姐的資料,能給我一份嗎?”

高陽道:“科伯女士,這些資料,本來就是為你準備的……”