第八十八章 《Seven Days in Shanghai》(第2/2頁)
章節報錯
其實,三合會的歷史,遠比一般人瞭解的悠久。它上可追溯到十七世紀的“天地會”。也就是說,“平生不見陳近南,便稱英雄也枉然”的陳大舵主,乃三合會的老祖宗是也。
但問題是,三合會源於天地會,也就是源於洪門;而三十世紀的舊魔都,那是青幫的天下。唐老爺的原型,按照林軒的理解,應該是青幫的老大黃金榮。只有他,才經的起六叔口中的“全魔都灘輩分最高”。
所以,“Shanghai Triad”這個譯名,細究起來完全是錯誤的。
另一方面,這個名字很容易帶給觀眾錯誤的暗示。既然都是“魔都三合會”了,米國頭腦簡單的觀眾們,肯定以為這是一部混戰不斷、喋血街頭的黑幫片。
然而,在《搖啊搖,搖到外婆橋》這部電影裡,甚至連一個開槍的鏡頭都沒有。
這種觀影反差,必定會影響到影片的票房表現。
這個名字必須得改。至於改成什麼,林軒第一個想到的是《Once upon&ne in Shanghai》,也就是影片原名稱《魔都往事》的英文名。
很快,他就把這個名字棄用了。拜託,他又不是瑟吉歐·萊昂!
他下一個想到的是《Shanghai&neron》(魔都七日談)。很快,這個名字也被他丟到腦後了。
&neron”這個詞太生僻了。要是有一部華國電影叫做《龘龘蘡薁靁靁》,你有興趣看嘛?
他最終的選擇是《Seven Days in Shanghai》(魔都的七天)。這個名字,從水生的視角來看,是非常符合的。整個電影,其實就是他在魔都前七天的所見、所聞、所感、所遭遇。
劉芯薇和哥倫比亞一方溝通後,對方同意了將《魔都的七天》定為影片在米國上映時的最終名稱。
林軒還為電影“創作”了一首叫做《Take&ne to Shanghai》(帶我去魔都)的英文宣傳曲。這首歌,原本是2016年上映的《羅曼蒂克消亡史》電影主題曲。
“什麼,你想請埃拉·菲茨傑拉德(Ella Fitzgerald)演唱這首歌?”劉芯薇驚訝的問道。
“是啊,我想這首歌有點爵士樂的味道,所以打算請她來演唱。有什麼問題嗎?”林軒有點不理解的反問道。
“她1992年因為糖尿症引起的併發症,雙腿膝蓋以下被截肢了。而且,她自從1993年在紐約卡內基音樂廳舉辦告別音樂會後,就再也沒有出現在公眾面前了。說實話,兒子,邀請到她的可能性不大。”劉芯薇解釋道。
“試試吧,萬一她願意接受呢。”林軒實在太喜歡埃拉·菲茨傑拉德的《Into Eacl》了。(進入每個生命都會下雨)
他“創作”完《帶我去魔都》後,就覺得這首歌只有對方才能唱出他想要的那種味道。
出乎劉芯薇的意料,埃拉·菲茨傑拉德收到歌曲後,幾乎沒有任何猶豫,就同意錄製《帶我去魔都》這首歌了。
此時的她,正在和病魔做最後的鬥爭。大概,她是想透過錄制這首歌,激勵一下自己吧。
歌曲錄製的很順利。雖然埃拉·菲茨傑拉德身體狀態相當虛弱,但只要一張口,仍然是那個風靡米國六十年的爵士女王。
哥倫比亞影業重新剪了一版基於這首歌的《魔都的七天》預告片。林軒看了後,覺得很贊。
《魔都的七天》的上映日期最終定為1995年12月22日,也就是第53屆金球獎提名名單公佈後第二天。
哥倫比亞為《魔都的七天》爭取到了金球獎的最佳外語片提名以及米國國家評論獎(National Board of Review)的最佳外語片獎。
有了獎項的加持,再加上林軒的高人氣,想必《魔都的七天》票房表現應該不差。