“我當然知道伏爾加河。”博洛夫斯基下意識地說道。

“到書房來吧。”葉卡似乎並不急於表明自己的觀點,她只是對著博洛夫斯基微微一笑地說道。

跟在葉卡的身後,兩人來到了二樓的書房。

葉卡不僅是個很有能力的女人,同時也是個很熱愛生活的女人,這棟別墅就是她自己設計的,處處都體現著家庭的溫馨。

這同時也讓博洛夫斯基很好奇,姐姐葉卡明明是一個很熱愛家庭的女人,可為何她卻是個不折不扣的不婚主義者,這實在是很矛盾。

書房同樣被葉卡布置的很精緻,白色寬大的書桌,還有那裝滿了書的書櫃,書房的牆角邊都擺放著綠色植物,而推開窗戶,背後就是那漂亮的湖光山色美景,在這樣的環境下生活,就連習慣於燈紅酒綠生活的博洛夫斯基都感覺到自己有些羨慕起來。

葉卡的書房牆上掛著一幅巨大的毛子國地圖,只見她緩步來到了地圖面前,拿起書桌上的鐳射筆,指著地圖說道:“以前伏爾加河是一條重要的水運路線,但是隨著二十多年前我們國家解體,由於地理緩衝的原因,這條河也就失去了水運作用,目前伏爾加州的各類物資運輸基本上都是依靠鐵路、公路或者航空運輸,從成本來說,這些遠不及水運……”

葉卡的一番話讓博洛夫斯基一下子明白了,敢情葉卡給他介紹的思路就是要疏通伏爾加河,讓其再一次煥發出真正的活力來。

“我明白了。”博洛夫斯基若有所思地說道。

葉卡微微一笑:“你明白就好,當然這只是我個人的一個建議,具體的你們還得去核算一下,看看成本。”

“如果三十億美元之內能夠拿下,我想我會有辦法說服父親的。”博洛夫斯基一臉堅毅道。

“看成本與收益。”說完這句話,葉卡下意識地摸了摸自己的肚子,眼下她似乎都能感覺到腹內胎兒的動作了,時不時這個小傢伙調皮地踢自己兩腳……

“姐姐,你是不是懷孕了?”博洛夫斯基也自然從姐姐葉卡下意識地動作裡面看出了一些端倪出來。

《踏星》

葉卡微微一笑:“是的,我懷孕了。”

“孩子的父親是誰?”在姐姐葉卡的別墅裡面呆了一個多小時,博洛夫斯基並沒有看見任何有男人在此生活跡象的存在,所以他很好奇。

“生殖中心的精%子庫,孩子的父親我也不知道。”葉卡道。

“你每一次都挺時尚與前衛。”博洛夫斯基苦笑著說道:“父親還不知道吧?”

“我還沒有給他說,不過我相信他會理解的,我是個不折不扣的不婚主義者,但是我希望能夠將我們葉羅歐家族的血脈繼承下來。”

“需要我給他說嗎?”

“如果可以的話,我不介意。”

“明白。”博洛夫斯基說道。

姐弟倆平日裡很少見面,因此這一次來到了紐越之後,博洛夫斯基也並沒有著急回去,他將清理伏爾加河的想法告訴給了公司的精算師,讓他們最近抓緊時間跑一趟伏爾加河,然後做出預算來。

安排完工作之後,博洛夫斯基也將自己近期的一些情況告訴給了姐姐葉卡。