第三百一十七章 請你用英語背一遍這首詞(第1/2頁)
章節報錯
全國中學生英語知識競賽的決賽上午筆試,下午是口語。
上午的筆試三個小時,9點到12點,含半個小時的聽力。
這次顯然是為了拉開差距,題目的難度相當高,閱讀理解部分的難度已接近英語六級了,有部分單詞的用法很是生僻,連秦克都皺著眉起了好會兒才琢磨出正確的答案,作文題目更是難度,要談一談對當今社會里湧現英語教育培訓課程的看法。
這樣的社會課題,居然要區區高中生來發表看法,簡直是喪心病狂。
普通高中生能用中文寫出來都困難,更別說要用英語來寫了。
不過秦克的作文能力得到寧青筠的長期指點,已絕對算得上是此道高手了,何況他本身就是更擅長這類議論文的。
憑著專四的英語能力和理科生的邏輯思維能力,秦克斟字酌句,步步為營,以英語從正反兩方面完成了論文。
放下筆,秦克鬆了口氣,他對文科的興趣確實不及理科,因為理科很直接,對就是對,錯就是錯,解答過程可能有很多種,但正確的結果必定只有一個。
而文科不一樣,尤其是寫作,永遠都沒有標準答案,得分如何全憑閱卷老師的判斷與喜好,只能想法子用套路、比如成語、諺語、複雜語法句子等來提高得分的機率,秦克實在不喜歡這種無百分百把握、失去掌控的感覺。
幸好英語作文是三個老師來評分取平均分作為最終分數的,真寫得好應該不會被錯評。
出了考場,四周都是愁眉苦臉的考生們,寧青筠倒是神色平靜,秦克與她一對答案,兩人的答案都一樣,頓時放下心來,唯獨是作文只能靠評卷老師的喜好了。
下午則是半個小時的口語考試,因為人數較多,考生們是抽籤輪流考試的,秦克抽到了第一輪,下午兩點開始。而寧青筠抽到了第五輪,也就是下午四點半的那輪。
秦克走進考試的多媒體教室,裡面是三十個分隔開來的座位。
檢查過裝置沒問題後,秦克戴上耳麥,深吸口氣,穩住心神,暗暗為自己鼓勁,然後點選“開始考試”。
口語考試採用的是遠端影片對話的方式,秦克的螢幕上立時出現了二女一男的學者,一看就是搞學術的老專家了。
三十多歲、相對年輕的女老師首先用英語發言,讓秦克作個一分鐘的自我介紹。
秦克流利地用了地道的米國腔完成了這一環節,便看到三個學者對視了一眼,似乎交換了什麼眼色,然後一個男老師便用中文開口道:“宋代歐陽修有首很美的詞,叫《蝶戀花.庭院深深深幾許》,你應該是聽過的吧?”
秦克愣了愣,怎麼說起中文來了,為了慎重起見,他還是用英語答道:“是的,我記得。”
託有個喜歡文學與古詩詞的女朋友的福,秦克手裡有份整理了可能會出現在高考語文試卷上的、所有古詩詞冊子(手寫版),上面就有這首《蝶戀花.庭院深深深幾許》,秦克也剛好背誦過。
男老師咧嘴一笑,改用了英語道:“非常好,請你用英語背一遍這首詞。”
秦克:“……”
有沒有搞錯,區區高中生的英語競賽決賽而已,放這樣的大招?
《蝶戀花.庭院深深深幾許》的中文版,讓高中生來默寫,怕也有九成默寫不完整,現在居然要求直接以英語來背誦?慢著,這首詞有英語版嘛?
名為背誦,實際上就是要求即時翻譯吧?
秦克敢保證,全國參加決賽的99.99%學生都答不上來。
幸好他是那例外的0.01%。
作為英語專業四級水平的高中生,秦克還真不怕這種翻譯,不過他還是一邊沉思著最佳的翻譯語法,一邊慢慢說道:
“deep,deep the courtyard where he is,so deep。(庭院深深深幾許?)”
“it’s veiled &noke like willows heap on heap。(楊柳堆煙,”
“by curtain on curtain and s on s。(簾幕無重數。)”
“leaving e and bridle, there he has been。(玉勒雕鞍遊冶處,)”
&nerrymaking,&n&ny tower his trace "t be seen。(樓高不見章臺路。)”
“the &noon now, the wind and rain are raging late。(雨橫風狂三月暮,)”
“at dusk i bar the gate。(門掩黃昏,)”
“but i "t bar in spring。(無計留春住。)”
&ny tearful eyes ask flowers, but t t。(淚眼問花花不語,)”
“an answer,i see red&ns fly the s。(亂紅飛過鞦韆去。)”
“背誦(翻譯)”完畢,秦克特意看了眼那男老師前面的身份牌,上面沒寫名字,但有寫口語面試的專家來自哪裡。
哦豁,原來來自北燕大學,難怪針對我這個未來的清木學子了。