美國版的《無間道》名字叫《無間行者》。

對,就是《無間道》的港版譯名,電影劇情跟《無間道》大致一樣,甚至編劇都堂而皇之地掛著周洋名字。

但周洋看完《無間行者》完整版以後,心中不知道該怎麼評價這部《無間行者》。

《無間道》頗具東方佛教色彩,每一句對話和內容,都充滿著東方獨特的思想境界。

人物的精神要升級。他要能做到正常人做不到的事情,但整體比較含蓄,需要人細細地體會其境界,並感受到這部電影的魅力。

而《無間行者》則表達了西方人的思維,人物的情感表達要更突出在寫實上……

有驚訝、有沮喪、有憤怒、有恐慌……

實際上,真的要談論區別的話,周洋發現美版的《無間行者》比周洋拍的更加奔放,或者說情感更加豐富,完全拋棄了《無間道》含蓄感。

《無間道》要偏向文藝片一點,而《無間行者》則更要偏向地地道道的美式警匪片一點……

特別是臺詞裡偶爾冒出的一兩句髒話,以及黑人小哥和白人警探之間的衝突,更從潛移默化中,再次上升到一種主流的韻味。

“明天《無間行者》將會在北美地區上映……”

“不但會接替《無間道》的排片,更會多一些宣傳資源,特別是fbi警員們,他們願意配合《無間行者》的宣傳……”

“……”

鄭俊在周洋麵前滔滔不絕地介紹著《無間行者》的情況。

周洋聽鄭俊介紹著《無間行者》電影的情況,點點頭。

記憶逐漸清晰了。

第一次遇到鄭俊的時候,鄭俊卑微、要強、拘束,彷彿被生活磨平了稜角,猶如路邊一塊不起眼的石頭。

而現在,他站在會議桌最顯眼的位置上,變得分外自信、並且闡述著自己拍攝《無間行者》的理念。

不得不承認,鄭俊非常有才華,而且對老美的文化理解深入骨髓,同樣的劇情,讓周洋拍和鄭俊拍,簡直是兩種概念。

一個在天上,很多老美觀眾們看得腦殼痛。

一個在地上,非常接地氣,特別是每一個片段描寫中,對老美現狀的,簡直現實得淋漓盡致。

《無間行者》絕對比《無間道》在老美更有市場。

當介紹完《無間行者》以後,鄭俊又開始滔滔不絕地說出了自己在老美未來的野望……

彷彿拍完《無間行者》之後,他身體中的某根神經被徹底觸動,不斷地在周洋麵前說著他新電影想拍一部老美的黑幫片,並跟周洋說了一些自己對黑幫片的構想和理念。

“我想拍一部老美二十世紀,二十年代到六十年代的黑幫片……主要是講述這個時期的黑幫歷史,以及一些底層小人物崛起的故事……”

“如果可以的話,我希望這部電影是一部描寫友誼與對立、忠誠和背叛等人性衝突的黑幫史詩電影……”

“周總,《無間行者》不管有多少票房,我作為導演之一,我一分錢都不要,我希望你能支援我拍這部電影,我非常渴望、我甚至可以說這是一種來自靈魂深處的渴求……”

“這是我的劇本大綱,雖然電影投資可能很大,但我保證這部電影不會虧本!如果虧本了……我願意跟您籤十年,甚至是二十年合同還債……”

“……”

sky公司的會議室裡。

鄭俊眼神充滿著渴望,整個人狂熱得像一個瘋子。

他將劇本大綱遞給周洋,手都在不斷顫抖,周洋明顯能感受到他的手心帶些許汗漬。

頗像是一個孤注一擲的賭徒。

“我先看看大綱。”